Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:26
ἡγησάμενος (haʸgaʸsamenos) ‘greater riches than having considered the of Aiguptos/(Miʦrayim) treasures’
Strongs=22330 Lemma=hēgeomai
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Year=64 AD Refers to Word #145218 Person=Moses
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἡγησάμενος’ (V-PAM·NMS) is always and only glossed as ‘having considered’.
Heb 10:29 ‘of the covenant common having considered by which he was sanctified’ SR GNT Heb 10:29 word 20
OET-LV: 29 By_how_much you_all_are_supposing of_worse he_will_be_being_considered_worthy punishment, the one the son of_ the _god having_trampled, and the blood of_the covenant common having_considered, by which he_was_sanctified, and the spirit of_ the _grace having_insulted. (HEB_10:29)
OET-RV: 29 so how much more severe punishment do you all expect might be considered appropriate for someone who trampled God’s son underfoot and who has considered the blood of the agreement as cheap and who has insulted the spirit of grace? (HEB 10:29)
The various word forms of the root word (lemma) ‘hēgeomai’ have 20 different glosses: ‘a leading one’, ‘are considering’, ‘be considering’, ‘be considering him’, ‘having considered’, ‘to_be considering’, ‘I am considering’, ‘I am considering it’, ‘I am considering them’, ‘I have considered’, ‘I considered’, ‘I considered it’, ‘he considered’, ‘she considered’, ‘them let_be considering’, ‘consider it’, ‘considered’, ‘considering’, ‘leading’, ‘leading one’.
MAT 1:20 ἐνθυμηθέντος (enthumaʸthentos) V-PAP·GMS Lemma=enthumeomai ‘these things but of him having_been considered see an messenger of the master’ SR GNT Mat 1:20 word 4
OET-LV: 20 But these things having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying: Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the one in her having_been_born is from the_ holy _spirit. (MAT_1:20)
OET-RV: 20 But as he was pondering this, one of Yahweh’s messengers appeared to him in a dream and told him, “Yosef, descendant of King David, don’t be afraid to marry Maria, because the baby in her has been conceived by the holy spirit. (MAT 1:20)
ACTs 26:2 ἥγημαι (haʸgaʸmai) V-IEM1··S ‘the Youdaiōns king Agrippas I have considered myself blessed before’ SR GNT Acts 26:2 word 9
OET-LV: 2 Concerning all things of_which I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king Agrippas, I_have_considered myself blessed going to_be_defending before you, today. (ACT_26:2)
OET-RV: 2 “Concerning all the charges which have been brought against me by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate (ACT 26:2)
2 COR 9:5 ἡγησάμην (haʸgaʸsamaʸn) V-IAM1··S ‘necessary therefore I considered it to exhort the brothers’ SR GNT 2 Cor 9:5 word 3
OET-LV: 5 Therefore necessary I_considered it to_exhort the brothers, in_order_that they_may_go_ahead to you_all and they_may_prearrange the having_previously_promised blessing of_you_all, this ready to_be thus as a_blessing, and not as greediness. (CO2_9:5)
OET-RV: 5 That’s why I considered it necessary to encourage the brothers to go ahead to you all there so they could prearrange the gift that you’d previously promised so that it would be ready as a blessing and not appear as our greediness. (CO2 9:5)
PHP 2:6 ἡγήσατο (haʸgaʸsato) V-IAM3··S ‘being not advantage considered to_be equal with god’ SR GNT Php 2:6 word 8
OET-LV: 6 who in the_form of_god being, not advantage considered which to_be equal with_god, (PHP_2:6)
OET-RV: 6 Yeshua, though he was in the form of God, didn’t take advantage of being considered equal with God, (PHP 2:6)
PHP 2:25 ἡγησάμην (haʸgaʸsamaʸn) V-IAM1··S ‘necessary but I considered Epafroditos the brother’ SR GNT Php 2:25 word 3
OET-LV: 25 But necessary I_considered, Epafroditos, the brother and fellow-worker and fellow-soldier of_me, and of_you_all ambassador and minister of_the need of_me, to_send to you_all, (PHP_2:25)
OET-RV: 25 Meanwhile I thought it was necessary to send Epaphroditus to you all. He’s my brother and fellow-worker and fellow-soldier, and your ambassador and minister to my needs. (PHP 2:25)
PHP 3:7 ἥγημαι (haʸgaʸmai) V-IEM1··S ‘to me gain these I have considered because_of the chosen_one/messiah’ SR GNT Php 3:7 word 8
OET-LV: 7 But which things was to_me gain, these I_have_considered because_of the chosen_one/messiah loss. (PHP_3:7)
OET-RV: 7 However, all of those things which were considered advantages, now because of Messiah I consider them disadvantages. (PHP 3:7)
1 TIM 1:12 ἡγήσατο (haʸgaʸsato) V-IAM3··S ‘because faithful me he considered having appointed me to service’ SR GNT 1 Tim 1:12 word 16
OET-LV: 12 I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service, (TI1_1:12)
OET-RV: 12 I’m thankful for our master Yeshua the messiah, for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him, (TI1 1:12)
HEB 11:11 ἡγήσατο (haʸgaʸsato) V-IAM3··S ‘of age because faithful she considered the one having promised’ SR GNT Heb 11:11 word 19
OET-LV: 11 By_faith even herself Sarra/(Sārāh) power for the_conception of_seed received, also beyond time of_age, because faithful she_considered the one having_promised. (HEB_11:11)
OET-RV: 11 By faith even Sarah herself received the power to conceive a child when she was past that age, because she considered that the one who had made the promise would be faithful to his word. (HEB 11:11)
Key: V=verb