Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #146227

ἀπέβλεπενHeb 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀπέβλεπεν (V-IIA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἀπέβλεπεν’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘he was looking’.

*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘apoblepō’ in the Greek originals.

Greek words (13) other than ἀπέβλεπεν (V-IIA3..S) with a gloss related to ‘looking’

Have 13 other words (βλέπεις, ὄψονται, βλέπων, βλέπουσιν, βλέπειν, ἔβλεπον, βλέπεις, βλέπων, βλέπεις, βλέποντες, βλέπετε, βλέπεις, βλέποντα) with 2 lemmas altogether (blepō, oraō)

YHN 13:22ἔβλεπον (eblepon) V-IIA3..P Lemma=blepō ‘were looking therefore among one_another’ SR GNT Yhn 13:22 word 1

YHN 19:37ὄψονται (opsontai) V-IFM3..P Lemma=oraō ‘another scripture is saying they will_be looking on whom they pierced’ SR GNT Yhn 19:37 word 6

MARK 12:14βλέπεις (blepeis) V-IPA2..S Lemma=blepō ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mark 12:14 word 28

MAT 5:28βλέπων (blepōn) V-PPA.NMS Lemma=blepō ‘to you_all that everyone looking at a woman in_order that’ SR GNT Mat 5:28 word 8

MAT 7:3βλέπεις (blepeis) V-IPA2..S Lemma=blepō ‘why and you are looking the speck in’ SR GNT Mat 7:3 word 3

MAT 22:16βλέπεις (blepeis) V-IPA2..S Lemma=blepō ‘no_one not for you are looking on appearance of people’ SR GNT Mat 22:16 word 37

LUKE 6:41βλέπεις (blepeis) V-IPA2..S Lemma=blepō ‘why and you are looking at the speck in’ SR GNT Luke 6:41 word 3

LUKE 9:62βλέπων (blepōn) V-PPA.NMS Lemma=blepō ‘on the plow and looking on the things behind’ SR GNT Luke 9:62 word 27

ACTs 1:11βλέποντες (blepontes) V-PPA.NMP Lemma=blepō ‘Galilaios why you_all have stood looking at the sky’ SR GNT Acts 1:11 word 9

ACTs 27:12βλέποντα (bleponta) V-PPA.AMS Lemma=blepō ‘to winter a harbour of Kraʸtaʸ looking to the southwest and’ SR GNT Acts 27:12 word 27

2COR 10:7βλέπετε (blepete) V-IPA2..P Lemma=blepō ‘at the things according_to appearance you_all are looking if anyone has persuaded’ SR GNT 2Cor 10:7 word 4

REV 5:4βλέπειν (blepein) V-NPA.... Lemma=blepō ‘the scroll nor to_be looking it’ SR GNT Rev 5:4 word 17

REV 11:9βλέπουσιν (blepousin) V-IPA3..P Lemma=blepō ‘and they are looking of the peoples’ SR GNT Rev 11:9 word 2

Key: V=verb IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA2..S=indicative,present,active,2nd person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural NPA....=infinitive,present,active PPA.AMS=participle,present,active,accusative,masculine,singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular