Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘θησαυρός’ is used in 7 different forms in the Greek originals: θησαυροί (N-····NMP), θησαυρούς (N-····AMP), θησαυροῦ (N-····GMS), θησαυρόν (N-····AMS), θησαυρός (N-····NMS), θησαυρῶν (N-····GMP), θησαυρῷ (N-····DMS).
It is glossed in 4 different ways: ‘a treasure’, ‘to treasure’, ‘treasure’, ‘treasures’.
Mark 10:21 θησαυρόν (thaʸsauron) AMS ‘poor and you will_be having treasure in heaven and’ SR GNT Mark 10:21 word 32
OET-LV: 21 And the Yaʸsous having_focused_in on_him, loved him and said to_him: one thing is_lacking you: be_going, sell as_much_as you_are_having, and give poor, and you_will_be_having treasure in heaven, and come, be_following after_me. (MRK_10:21)
OET-RV: 21 Yeshua looked up at him with genuine love and said, “There’s one thing still to be done: sell everything you have and give the money to the poor—then you’ll have wealth in heaven. After that, come and follow me.” (MRK 10:21)
Mat 2:11 θησαυρούς (thaʸsaurous) AMP ‘and having opened_up the treasures of them they offered to him’ SR GNT Mat 2:11 word 24
OET-LV: 11 And having_come into the house, they_saw the little_child with Maria/(Miryām) the mother of_him, and having_fallen, they_prostrated before_him, and having_opened_up the treasures of_them, they_offered gifts to_him: gold, and frankincense, and myrrh. (MAT_2:11)
OET-RV: 11 As they entered the house, they saw the child with his mother Maria. They bowed low and worshipped him, then they opened their chests and presented gifts of gold, frankincense, and myrrh. (MAT 2:11)
Mat 6:19 θησαυρούς (thaʸsaurous) AMP ‘not be storing_up for you_all treasures on the earth’ SR GNT Mat 6:19 word 4
OET-LV: 19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, (MAT_6:19)
OET-RV: 19 “Don’t amass wealth for yourselves here on earth, where insects and corrosion destroy things, and where it can be stolen. (MAT 6:19)
Mat 6:20 θησαυρούς (thaʸsaurous) AMP ‘be storing_up but for you_all treasures in heaven where’ SR GNT Mat 6:20 word 4
OET-LV: 20 but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing. (MAT_6:20)
OET-RV: 20 Instead, store your wealth in heaven, where there’s no destructive insects or corrosion or thieves or scammers, (MAT 6:20)
Mat 6:21 θησαυρός (thaʸsauros) NMS ‘for is the treasure of you there will_be’ SR GNT Mat 6:21 word 5
OET-LV: 21 For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also. (MAT_6:21)
OET-RV: 21 because wherever your wealth is, your values will also be focussed there. (MAT 6:21)
Mat 12:35 θησαυροῦ (thaʸsaurou) GMS ‘out_of his good treasure is sending_forth good and’ SR GNT Mat 12:35 word 7
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
Mat 12:35 θησαυροῦ (thaʸsaurou) GMS ‘out_of his evil treasure is sending_forth evil’ SR GNT Mat 12:35 word 20
OET-LV: 35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure. (MAT_12:35)
OET-RV: 35 A good person produces good words out of their store of goodness, and an evil person produces evil words out of their store of evil. (MAT 12:35)
Mat 13:44 θησαυρῷ (thaʸsaurōi) DMS ‘kingdom of the heavens to treasure having_been hidden in the’ SR GNT Mat 13:44 word 10
OET-LV: 44 The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field. (MAT_13:44)
OET-RV: 44 “The heavenly kingdom is like a field that had had treasure hidden in it. When someone found the treasure, they hid it again, and with great excitement went and sold everything they had so they could buy that field. (MAT 13:44)
Mat 13:52 θησαυροῦ (thaʸsaurou) GMS ‘is sending_forth out_of the treasure of him new things and’ SR GNT Mat 13:52 word 30
OET-LV: 52 And he said to_them: Because_of this, every scribe having_been_trained in_the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who is_sending_forth new things and old things out_of the treasure of_him. (MAT_13:52)
OET-RV: 52 Then he said to them, “Because of this, every teacher who’s been trained about the heavenly kingdom is like a person who’s a home owner who gives presents of both new and old things of out their valuables.” (MAT 13:52)
Mat 19:21 θησαυρόν (thaʸsauron) AMS ‘to the poor and you will_be having treasure in the heavens and’ SR GNT Mat 19:21 word 23
OET-LV: 21 The Yaʸsous was_saying to_him: If you_are_wanting to_be perfect, be_going, sell the things possessing of_you and give to_the_poor and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me. (MAT_19:21)
OET-RV: 21 “If you want to be perfect,” answered Yeshua, “go and sell what you own and give to the poor, and then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.” (MAT 19:21)
Luke 6:45 θησαυροῦ (thaʸsaurou) GMS ‘out_of the good treasure of the heart of him’ SR GNT Luke 6:45 word 7
OET-LV: 45 The good person is_bringing_forth the good out_of the good treasure of_the heart of_him, and the evil person is_bringing_forth the evil out_of the evil. For/Because the mouth of_him is_speaking out_of. the_excess. of_the_heart. (LUK_6:45)
OET-RV: 45 A good person produces good deeds as a result of all the good things inside them, and an evil person produces evil deeds as a result of the evil inside, because what comes out of your mouth originates in your mind. (LUK 6:45)
Luke 12:33 θησαυρόν (thaʸsauron) AMS ‘purses not being grown_old a treasure inexhaustible in the’ SR GNT Luke 12:33 word 13
OET-LV: 33 Sell the things possessing of_you_all, and give alms. Make to_yourselves purses not being_grown_old, a_treasure inexhaustible in the heavens, where thief is_ not _nearing nor moth is_ruining. (LUK_12:33)
OET-RV: 33 Sell what you own and give to the poor and so store your wealth in heaven where it won’t deteriorate or get lost or stolen from you, (LUK 12:33)
Luke 12:34 θησαυρός (thaʸsauros) NMS ‘for is the treasure of you_all there also’ SR GNT Luke 12:34 word 5
OET-LV: 34 For/Because where is the treasure of_you_all, there also the heart of_you_all will_be. (LUK_12:34)
OET-RV: 34 because where your wealth is stored, that’s where your mind will be focused. (LUK 12:34)
Luke 18:22 θησαυρόν (thaʸsauron) AMS ‘to the poor and you will_be having treasure in the heavens and’ SR GNT Luke 18:22 word 24
OET-LV: 22 And the Yaʸsous having_heard, said to_him: Still one thing is_lacking to_you, all as_much_as you_are_having, sell and distribute to_the_poor, and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me. (LUK_18:22)
OET-RV: 22 “Then you’re lacking only one more thing,” Yeshua added. “Sell everything you own and distribute the money to the poor, then you’ll have treasure in the heavens. Then come and follow me.” (LUK 18:22)
2 Cor 4:7 θησαυρόν (thaʸsauron) AMS ‘we are having but treasure this in earthen’ SR GNT 2 Cor 4:7 word 4
OET-LV: 7 But we_are_having the treasure this in earthen vessels, in_order_that the excellent of_the power may_be of_ the _god, and not from us, (CO2_4:7)
OET-RV: 7 So we have this treasure stored in containers made from the dirt, so that the excellence of the power will be from God and not from us ourselves. (CO2 4:7)
Col 2:3 θησαυροί (thaʸsauroi) NMP ‘are all the treasures of wisdom and of knowledge’ SR GNT Col 2:3 word 6
OET-LV: 3 in whom all the treasures of_ the _wisdom and of_knowledge are secret. (COL_2:3)
OET-RV: 3 He holds all the treasures of wisdom and secret knowledge. (COL 2:3)
Heb 11:26 θησαυρῶν (thaʸsaurōn) GMP ‘having considered the of Aiguptos/(Miʦrayim) treasures the derision of the’ SR GNT Heb 11:26 word 8
OET-LV: 26 greater riches than having_considered the of_Aiguptos/(Miʦrayim) treasures, the derision of_the chosen_one/messiah, because/for he_was_looking toward the reward. (HEB_11:26)
OET-RV: 26 He calculated that enduring derision for the messiah was better than the riches of Egypt because he was considering the future reward. (HEB 11:26)
Acts 8:26 Γάζαν (Gazan) AFS ‘from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Gaza/(ˊAzzāh) this is the wilderness road’ SR GNT Acts 8:26 word 26
OET-LV: 26 But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying: Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road. (ACT_8:26)
OET-RV: 26 Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.” (ACT 8:26)
Acts 8:27 γάζης (gazaʸs) GFS ‘over all the treasure of her who had come’ SR GNT Acts 8:27 word 20
OET-LV: 27 And having_risen_up, he_was_gone, and see, a_man, an_Aithiops/(Kūshiy) eunuch, official of_Kandakaʸ queen of_the_Aithiopss, who was over all the treasure of_her, who had_come going_to_prostrate in Hierousalaʸm, (ACT_8:27)
OET-RV: 27 So he headed off, and on the road he came across an important official of the Ethiopian queen who was in charge of her treasury. This man had been in Yerushalem to worship God (ACT 8:27)
Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular