Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #2866

ἀπέχουσινMat 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀπέχουσιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀπέχουσιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘they are receiving_fully’.

Mat 6:16 ‘truly I am saying to you_all they are receiving_fully the reward of them’ SR GNT Mat 6:16 word 30

The various word forms of the root word (lemma) ‘apeχō’ have 9 different glosses: ‘be keeping_away’, ‘is being_away’, ‘to_be keeping_away’, ‘I am receiving_fully’, ‘it is receiving_fully’, ‘they are receiving_fully’, ‘you may receive_fully’, ‘you_all are receiving_fully’, ‘being_away’.

Greek words (4) other than ἀπέχουσιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘receiving_fully’

MARK 14:41ἀπέχει (apeⱪei) V-IPA3..S ‘rest and are resting it is receiving_fully came the hour’ SR GNT Mark 14:41 word 13

MAT 6:5ἀπέχουσι (apeⱪousi) V-IPA3..P ‘truly I am saying to you_all they are receiving_fully the reward of them’ SR GNT Mat 6:5 word 37

LUKE 6:24ἀπέχετε (apeⱪete) V-IPA2..P ‘to you_all rich because you_all are receiving_fully the comfort of you_all’ SR GNT Luke 6:24 word 7

PHP 4:18ἀπέχω (apeⱪō) V-IPA1..S ‘I am receiving_fully but all things and’ SR GNT Php 4:18 word 1

Key: V=verb IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular