Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 6:20
ἠπόρει (aʸporei) ‘having heard from him much he was perplexing and gladly from him’
Strongs=6390 Lemma=aporeō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #26819
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠπόρει’ (V-IIA3..S) is always and only glossed as ‘he was perplexing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘aporeō’ have 4 different glosses: ‘to_be perplexing’, ‘I am perplexing’, ‘he was perplexing’, ‘perplexing’.
YHN 13:22 ἀπορούμενοι (aporoumenoi) V-PPM.NMP ‘one_another the apprentices/followers perplexing about whom he is speaking’ SR GNT Yhn 13:22 word 10
LUKE 24:4 ἀπορεῖσθαι (aporeisthai) V-NPM.... ‘it became at the time to_be perplexing them about this’ SR GNT Luke 24:4 word 6
ACTs 25:20 ἀπορούμενος (aporoumenos) V-PPM.NMS ‘perplexing and I the’ SR GNT Acts 25:20 word 1
2COR 4:8 ἀπορούμενοι (aporoumenoi) V-PPM.NMP ‘but not being crushed perplexing but not despairing’ SR GNT 2Cor 4:8 word 9
GAL 4:20 ἀποροῦμαι (aporoumai) V-IPM1..S ‘voice of me because I am perplexing in you_all’ SR GNT Gal 4:20 word 13
Key: V=verb IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular