Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #28607

διεστέλλετοMark 8

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form διεστέλλετο (V-IIM3··S) in the Greek originals

The word form ‘διεστέλλετο’ (V-IIM3··S) has 2 different glosses: ‘was instructing’, ‘he was instructing’.

Mark 7:36 ‘as_much_as but to them was instructing they more more_abundantly’ SR GNT Mark 7:36 word 15

OET-LV: 36And he_instructed to_them that they_may_be_telling to_no_one.   But as_much_as was_instructing to_them, they were_proclaiming it more more_abundantly.   (MRK_7:36)

OET-RV: 36The Yeshua advised that they shouldn’t tell anyone, but the more he said that, the more they seemed to spread it around. (MRK 7:36)

The various word forms of the root word (lemma) ‘diastellō’ have 5 different glosses: ‘being instructing’, ‘was instructing’, ‘he was instructing’, ‘he instructed’, ‘we instructed’.

Greek words (3) other than διεστέλλετο (V-IIM3··S) with a gloss related to ‘instructing’

GAL 6:6κατηχοῦντι (kataʸⱪounti) V-PPA·DMS Lemma=katēχeō ‘in the message with the one instructing him in all good things’ SR GNT Gal 6:6 word 8

OET-LV: 6And the one being_instructed in_the message, let_be_sharing in all good things with_the one instructing him.   (GAL_6:6)

OET-RV: 6Those who are being taught should share all their blessings with those who are teaching. (GAL 6:6)

TIT 2:12παιδεύουσα (paideuousa) V-PPA·NFS Lemma=paideuō ‘instructing us that having disowned’ SR GNT Tit 2:12 word 1

OET-LV: 12instructing us that having_disowned the ungodliness and the worldly lusts, we_may_live sensibly and justly and devoutly in the present age, (TIT_2:12)

OET-RV: 12and teaches us that when we distance ourselves from ungodliness and worldly lusts, we can live sensibly and justly and devoutly in the present age. (TIT 2:12)

HEB 12:20διαστελλόμενον (diastellomenon) V-PPP·ANS ‘they were bearing for the thing being instructing even_if a wild_animal may touch’ SR GNT Heb 12:20 word 5

OET-LV: 20not for they_were_bearing the thing being_instructing:   Even_if a_wild_animal may_touch of_the mountain, it_will_be_being_stoned, (HEB_12:20)

OET-RV: 20because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be killed.” (HEB 12:20)

Key: V=verb