Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κατηχέω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: κατήχηνται (V-IEP3··P), κατηχήθης (V-IAP2··S), κατηχήθησαν (V-IAP3··P), κατηχήσω (V-SAA1··S), κατηχημένος (V-PEP·NMS), κατηχούμενος (V-PPP·NMS), κατηχοῦντι (V-PPA·DMS).
It is glossed in 7 different ways: ‘being instructed’, ‘having_been instructed’, ‘I may instruct’, ‘they have_been instructed’, ‘they were instructed’, ‘you were instructed’, ‘instructing him’.
Luke 1:4 κατηχήθης (kataʸⱪaʸthaʸs) IAP2··S ‘you may know concerning which you were instructed of the messages the certainty’ SR GNT Luke 1:4 word 6
OET-LV: 4 in_order_that you_may_know the certainty concerning which of_the_messages you_were_instructed. (LUK_1:4)
OET-RV: 4 so that you could know the definite background behind what you were taught. (LUK 1:4)
Acts 18:25 κατηχημένος (kataʸⱪaʸmenos) PEP·NMS ‘this one was having_been instructed the way of the’ SR GNT Acts 18:25 word 4
OET-LV: 25 This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs. (ACT_18:25)
OET-RV: 25 and had been taught about the master’s way. Being a very enthusiastic person, he started teaching about Yeshua, even though he didn’t know about being filled with the spirit. (ACT 18:25)
Acts 21:21 κατηχήθησαν (kataʸⱪaʸthaʸsan) IAP3··P ‘they were instructed and concerning you’ SR GNT Acts 21:21 word 1
OET-LV: 21 And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs. (ACT_21:21)
OET-RV: 21 But they’ve heard reports that you’ve been teaching the Jews that live outside our country that they don’t have to obey what Mosheh wrote—telling them that they don’t have to have their children circumcised and that they don’t have to follow our Jewish customs. (ACT 21:21)
Acts 21:24 κατήχηνται (kataʸⱪaʸntai) IEP3··P ‘all that of which they have_been instructed about you nothing’ SR GNT Acts 21:24 word 26
OET-LV: 24 Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law. (ACT_21:24)
OET-RV: 24 Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)
Rom 2:18 κατηχούμενος (kataʸⱪoumenos) PPP·NMS ‘are approving the things carrying_value being instructed out_of the law’ SR GNT Rom 2:18 word 9
OET-LV: 18 and are_knowing his will, and are_approving the things carrying_value, being_instructed out_of the law, (ROM_2:18)
OET-RV: 18 and knowing his will and knowing what’s important because of familiarity with the law, (ROM 2:18)
1 Cor 14:19 κατηχήσω (kataʸⱪaʸsō) SAA1··S ‘in_order_that also others I may instruct than ten_thousand words’ SR GNT 1 Cor 14:19 word 18
OET-LV: 19 but in five, the_assembly I_am_wanting words with_the mind of_me to_speak, in_order_that also others I_may_instruct, than ten_thousand words in a_tongue. (CO1_14:19)
OET-RV: 19 but with the assembly, I’d prefer to speak five words with my mind so that I can instruct others, rather than thousands of words in another language. (CO1 14:19)
Gal 6:6 κατηχούμενος (kataʸⱪoumenos) PPP·NMS ‘let_be sharing and the one being instructed in the message with the one’ SR GNT Gal 6:6 word 4
OET-LV: 6 And the one being_instructed in_the message, let_be_sharing in all good things with_the one instructing him. (GAL_6:6)
OET-RV: 6 Those who are being taught should share all their blessings with those who are teaching. (GAL 6:6)
Gal 6:6 κατηχοῦντι (kataʸⱪounti) PPA·DMS ‘in the message with the one instructing him in all good things’ SR GNT Gal 6:6 word 8
OET-LV: 6 And the one being_instructed in_the message, let_be_sharing in all good things with_the one instructing him. (GAL_6:6)
OET-RV: 6 Those who are being taught should share all their blessings with those who are teaching. (GAL 6:6)
Luke 23:16 παιδεύσας (paideusas) PAA·NMS ‘having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:16 word 1
OET-LV: 16 Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him. (LUK_23:16)
OET-RV: 16 so I’ll have him disciplined and then discharged. (LUK 23:16)
Luke 23:22 παιδεύσας (paideusas) PAA·NMS ‘I found in him having disciplined therefore him I will_be sending_away him’ SR GNT Luke 23:22 word 21
OET-LV: 22 And thirdly he said to them: For/Because what evil did this man? I_found not_one cause of_death in him. Therefore having_disciplined him, I_will_be_sending_away him. (LUK_23:22)
OET-RV: 22 He tried a third time, “But what crime has this man committed? I’ve found nothing worthy of the death sentence, so I’ll discipline him and then release him.” (LUK 23:22)
Acts 7:22 ἐπαιδεύθη (epaideuthaʸ) IAP3··S ‘and was instructed Mōsaʸs/(Mosheh) in in all’ SR GNT Acts 7:22 word 2
OET-LV: 22 And Mōsaʸs was_instructed in in_all the_wisdom of_the_Aiguptos/(Miʦrayim)ians, and was powerful in the_messages and the_works of_him. (ACT_7:22)
OET-RV: 22 So Mosheh was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and was a powerful speaker and project leader. (ACT 7:22)
Acts 22:3 πεπαιδευμένος (pepaideumenos) PEP·NMS ‘the feet of Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_been instructed according_to the exactness of our’ SR GNT Acts 22:3 word 25
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
1 Cor 11:32 παιδευόμεθα (paideuometha) IPP1··P ‘by the the master we are_being disciplined in_order_that not with’ SR GNT 1 Cor 11:32 word 6
OET-LV: 32 But being_judged by the the_master, we_are_being_disciplined, in_order_that not with the world we_may_be_condemned. (CO1_11:32)
OET-RV: 32 However, when we’re judged by Yahweh, we’re being disciplined so that we won’t be condemned along with the unbelievers. (CO1 11:32)
2 Cor 6:9 παιδευόμενοι (paideuomenoi) PPP·NMP ‘see we are living as being disciplined and_yet not being put_to_death’ SR GNT 2 Cor 6:9 word 11
OET-LV: 9 as being_not_knowing and_yet being_known_fully, as dying_off and_yet see, we_are_living, as being_disciplined and_yet not being_put_to_death, (CO2_6:9)
OET-RV: 9 We’re regarded as unknowns despite being well-known, considered to be dying off yet very much alive, being beaten but not yet being killed, (CO2 6:9)
1 Tim 1:20 παιδευθῶσι (paideuthōsi) SAP3··P ‘I gave_over to Satan/(Sāţān) in_order_that they may_be disciplined not to_be slandering’ SR GNT 1 Tim 1:20 word 11
OET-LV: 20 of_whom is Humenaios and Alexandros, whom I_gave_over to_ the _Satan/(Sāţān), in_order_that they_may_be_disciplined not to_be_slandering. (TI1_1:20)
OET-RV: 20 including Hymenaeus and Alexander, who I put Satan in charge of, so that they’d be disciplined to stop slandering. (TI1 1:20)
2 Tim 2:25 παιδεύοντα (paideuonta) PPA·AMS ‘in gentleness disciplining the ones opposing perhaps’ SR GNT 2 Tim 2:25 word 3
OET-LV: 25 in gentleness disciplining the ones opposing, perhaps the god might_give to_them repentance to a_knowledge of_the_truth, (TI2_2:25)
OET-RV: 25 We should politely point out the wrongs of those opposing us and perhaps God might bring them to repentance and the knowledge of the truth. (TI2 2:25)
Tit 2:12 παιδεύουσα (paideuousa) PPA·NFS ‘instructing us that having disowned’ SR GNT Tit 2:12 word 1
OET-LV: 12 instructing us that having_disowned the ungodliness and the worldly lusts, we_may_live sensibly and justly and devoutly in the present age, (TIT_2:12)
OET-RV: 12 and teaches us that when we distance ourselves from ungodliness and worldly lusts, we can live sensibly and justly and devoutly in the present age. (TIT 2:12)
Heb 12:6 παιδεύει (paideuei) IPA3··S ‘for/because is loving the master he is disciplining he is chastising and every’ SR GNT Heb 12:6 word 5
OET-LV: 6 for/because whom is_loving the_master, he_is_disciplining, and he_is_chastising every son whom he_is_accepting. (HEB_12:6)
OET-RV: 6 Because it’s the people that Yahweh loves that he disciplines,
⇔ Indeed he punishes every child that he calls his own.” (HEB 12:6)
Heb 12:7 παιδεύει (paideuei) IPA3··S ‘son is whom not is disciplining his father’ SR GNT Heb 12:7 word 17
OET-LV: 7 For/Because discipline you_all_are_enduring, as with_sons with_you_all is_being_disciplined the god, because/for what son is whom not is_disciplining ^his_father? (HEB_12:7)
OET-RV: 7 It’s for your own discipline that you all have to endure. God is treating you as his children, and what sort of father wouldn’t discipline them? (HEB 12:7)
Heb 12:10 ἐπαίδευον (epaideuon) IIA3··P ‘the thing supposing to them were disciplining us the one on_the_other_hand for’ SR GNT Heb 12:10 word 13
OET-LV: 10 The ones for on_one_hand for little days according_to the thing supposing to_them were_disciplining us, on_the_other_hand the one for the thing benefitting, in_order that to_partake of_the holiness of_him. (HEB_12:10)
OET-RV: 10 Indeed, they were disciplining us for a few days according to what seemed best to them, but God our father does it for our benefit so that we can also distance ourselves from sin. (HEB 12:10)
Rev 3:19 παιδεύω (paideuō) IPA1··S ‘may_be loving I am rebuking and I am disciplining be being_zealous therefore and’ SR GNT Rev 3:19 word 8
OET-LV: 19 I as_many_as if may_be_loving, I_am_rebuking and I_am_disciplining, therefore be_being_zealous and repent. (REV_3:19)
OET-RV: 19 I tell off and discipline those that I love, so be earnest and turn away from your disobedience. (REV 3:19)
Key: V=verb