Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #162796

θαυμαστάRev 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form θαυμαστά (S-NNP) in the Greek originals

The word form ‘θαυμαστά’ (S-NNP) is always and only glossed as ‘marvellous are’.

(In the VLT, the word form ‘θαυμαστά’ (S-NNP) was always and only glossed as ‘marvelous are’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘thaumastos’ have 3 different glosses: ‘a marvellous thing’, ‘marvellous’, ‘marvellous are’.

Greek words (5) other than θαυμαστά (S-NNP) with a gloss related to ‘marvellous’

YHN 9:30θαυμαστόν (thaumaston) S-NNS ‘in this for a marvellous thing is that you_all’ SR GNT Yhn 9:30 word 16

MARK 12:11θαυμαστή (thaumastaʸ) S-NFS ‘this and it is marvellous in eyes of us’ SR GNT Mark 12:11 word 7

MAT 21:42θαυμαστή (thaumastaʸ) S-NFS ‘this and it is marvellous in the eyes of us’ SR GNT Mat 21:42 word 27

1 PET 2:9θαυμαστόν (thaumaston) S-ANS ‘having called to the marvellous of him light’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 23

REV 15:1θαυμαστόν (thaumaston) S-ANS ‘heaven great and marvellous messengers seven having’ SR GNT Rev 15:1 word 10

Key: S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular NFS=nominative,feminine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular