Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #163805

ὯδεRev 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form Ὧδε (D-···) in the Greek originals

The word form ‘Ὧδε’ (D-···) has 3 different glosses: ‘here’, ‘here he_is’, ‘here is’.

Yhn (Jhn) 6:9 ‘is a little_boy here who is having five’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:9 word 4

OET-LV: 9Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?   (JHN_6:9)

OET-RV: 9“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.” (JHN 6:9)

Mat 14:8 ‘give to me she is saying here on a platter the’ SR GNT Mat 14:8 word 12

OET-LV: 8And which having_been_urged_on by the mother of_her:   Give to_me, she_is_saying:   here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser.   (MAT_14:8)

OET-RV: 8The young woman was urged on by her mother to tell Herod that she wanted the head of Yohan-the-immerser on a plate. (MAT 14:8)

Mat 24:23 ‘the chosen_one/messiah or here he_is not you_all may believe it’ SR GNT Mat 24:23 word 12

OET-LV: 23Then if anyone may_say to_you_all:   Behold, here is the chosen_one/messiah, or Here he_is, you_all_may_ not _believe it.   (MAT_24:23)

OET-RV: 23Then if anyone says, ‘Look, here’s the messiah’ or ‘Here he is’, don’t believe it, (MAT 24:23)

1 Cor 4:2 ‘here furthermore it is_being required among’ SR GNT 1 Cor 4:2 word 1

OET-LV: 2Here furthermore it_is_being_required among the managers that faithful anyone may_be_found.   (CO1_4:2)

OET-RV: 2What’s more, stewards are expected to be trustworthy. (CO1 4:2)

Rev 13:10 ‘by sword to_be killed_off here is the endurance’ SR GNT Rev 13:10 word 24

OET-LV: 10If anyone is_going into captivity, he_is_going, if anyone with sword is_killing_off, it_is_fitting him by sword to_be_killed_off.   Here is the endurance and the the_faith of_the holy ones.   (REV_13:10)

OET-RV: 10If anyone’s enemies are going to capture them, they will capture them and if anyone’s enemies are going to kill them with a sword, they’ll kill them with a sword. So God’s people must endure suffering and remain faithful. (REV 13:10)

Rev 13:18 ‘here wisdom is the one’ SR GNT Rev 13:18 word 1

OET-LV: 18Here the wisdom is:   the one having a_mind let_count the number of_the wild_animal, because/for the_number of_a_man it_is, and the number of_it is six_hundred sixty six.   (REV_13:18)

OET-RV: 18This calls for wisdom: Let anyone who has understanding calculate the number of the creature, because it’s the number of a man and his number is 666. (REV 13:18)

Rev 14:12 ‘here the the endurance of the’ SR GNT Rev 14:12 word 1

OET-LV: 12Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (REV_14:12)

OET-RV: 12So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on. (REV 14:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hōde’ have 5 different glosses: ‘here’, ‘here are’, ‘here he_is’, ‘here is’, ‘here it_is’.

Key: D=adverb