Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 2:23
ἀτιμάζεις (atimazeis) ‘of the law god you are dishonouring’
Strongs=8180 Lemma=atimazō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=2nd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀτιμάζεις’ (V-IPA2··S) is always and only glossed as ‘you are dishonouring’.
(In the VLT, the word form ‘ἀτιμάζεις’ (V-IPA2··S) was always and only glossed as ‘you are dishonoring’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘atimazō’ have 6 different glosses: ‘are dishonouring’, ‘having dishonoured’, ‘to_be dishonoured’, ‘to_be dishonouring’, ‘you are dishonouring’, ‘dishonoured’.
YHN 8:49 ἀτιμάζετε (atimazete) V-IPA2··P ‘of me and you_all are dishonouring me’ SR GNT Yhn 8:49 word 18
OET-LV: 49 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered: I am_ not _having a_demon, but I_am_honouring the father of_me, and you_all are_dishonouring me. (JHN_8:49)
OET-RV: 49 “No, I don’t have a demon,” Yeshua answered, “but I honour my father and you’re dishonouring me. (JHN 8:49)
ROM 1:24 ἀτιμάζεσθαι (atimazesthai) V-NPM···· ‘of them to impurity to_be dishonouring the bodies of them’ SR GNT Rom 1:24 word 16
OET-LV: 24 Therefore gave_over them the god in the desires of_the hearts of_them to impurity, which to_be_dishonouring the bodies of_them in themselves, (ROM_1:24)
OET-RV: 24 Therefore God reluctantly let their lusts lead to impurity and the dishonouring of their bodies among themselves (ROM 1:24)
1 COR 7:36 ἀσχημονεῖν (asⱪaʸmonein) V-NPA···· Lemma=asχēmoneō ‘if but anyone to_be dishonouring to the virgin’ SR GNT 1 Cor 7:36 word 4
OET-LV: 36 But if anyone to_be_dishonouring to the virgin of_him is_thinking, if she_may_be beyond_marriable_age and thus it_ought to_be_becoming, what he_is_willing him _let_be_doing, not is_sinning, them _let_be_marrying. (CO1_7:36)
OET-RV: 36 However, if a man thinks he’s made the wrong decisions about his unmarried woman, if she’s reached the age of marriage and it should proceed, then he should do what he planned—he’s not sinning—they should get married. (CO1 7:36)
1 COR 13:5 ἀσχημονεῖ (asⱪaʸmonei) V-IPA3··S Lemma=asχēmoneō ‘not is dishonouring not is seeking the things’ SR GNT 1 Cor 13:5 word 2
OET-LV: 5 not is_dishonouring, not is_seeking the things of_itself, not is_being_provoked, not is_counting the evil, (CO1_13:5)
OET-RV: 5 It isn’t crude, it doesn’t just care about itself, it doesn’t get angry quickly, and it doesn’t keep records about who wrongs us. (CO1 13:5)
Key: V=verb