Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 1:24
αὐτοῖς (autois) ‘bodies of them in themselves’
Strongs=8460 Lemma=autos
Word role=pronoun person=3rd case=dative gender=masculine number=plural
Year=60 AD Refers to Word #105418
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘αὐτοῖς’ (R-···3DMP) has 11 different glosses: ‘after them’, ‘against them’, ‘before them’, ‘by them’, ‘for them’, ‘on them’, ‘to them’, ‘unto them’, ‘with them’, ‘them’, ‘themselves’.
Yhn (Jhn) 1:12 ‘received him he gave to them the right children of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:12 word 7
OET-LV: 12 But as_many_as received him, he_gave to_them the_right to_become children of_god, to_the ones believing in the name of_him, (JHN_1:12)
OET-RV: 12 however anyone who would accept him and trusted in his authority, he gave them the right to become children of God— (JHN 1:12)
Yhn (Jhn) 1:26 ‘answered to them Yōannaʸs saying I’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:26 word 2
OET-LV: 26 The Yōannaʸs answered to_them saying: I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)
OET-RV: 26 He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)
Yhn (Jhn) 1:38 ‘them following he is saying to them what you_all are seeking they’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:38 word 11
OET-LV: 38 But the Yaʸsous having_been_turned, and having_seen them following, he_is_saying to_them: What you_all_are_seeking? And they said to_him: My_great_one (which is_being_called being_translated: Teacher): Where you_are_remaining? (JHN_1:38)
OET-RV: 38 But Yeshua turned and saw them following him, and asked them, “What do you two want?”
¶ And they said to him, “Teacher, where do you live?” (JHN 1:38)
Yhn (Jhn) 1:39 ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:39 word 2
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 2:7 ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) fill the’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:7 word 3
OET-LV: 7 Is_saying to_them the Yaʸsous: Fill the waterpots with_water. And they_filled them to upward. (JHN_2:7)
OET-RV: 7 So Yeshua told them to fill the jars with water, and they filled them up. (JHN 2:7)
Yhn (Jhn) 2:8 ‘and he is saying to them draw now and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:8 word 3
OET-LV: 8 And he_is_saying to_them: Draw now and be_carrying to_the the_headwaiter. And they carried it. (JHN_2:8)
OET-RV: 8 Then he said, “Okay, now take a sample out and give it to the MC.” So they took some (JHN 2:8)
Yhn (Jhn) 2:19 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to them destroy the temple’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:19 word 6
OET-LV: 19 Yaʸsous answered and said to_them: Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days. (JHN_2:19)
OET-RV: 19 But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days.” (JHN 2:19)
Yhn (Jhn) 2:24 ‘not was entrusting himself to them because_of that him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:24 word 10
OET-LV: 24 But Yaʸsous himself not was_entrusting himself to_them, because_of that him to_be_knowing all men. (JHN_2:24)
OET-RV: 24 But Yeshua never fully entrusted himself to them, because he knew what people are like. (JHN 2:24)
Yhn (Jhn) 4:32 ‘he but said to them I food am having’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:32 word 4
OET-LV: 32 But he said to_them: I am_having food to_eat, that you_all have_ not _known. (JHN_4:32)
OET-RV: 32 But he said, “I’ve had food to eat that you don’t know about.” (JHN 4:32)
Yhn (Jhn) 4:34 ‘is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) my food’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:34 word 2
OET-LV: 34 The Yaʸsous is_saying to_them: My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him. (JHN_4:34)
OET-RV: 34 “Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,” Yeshua explained. (JHN 4:34)
Yhn (Jhn) 4:40 ‘him to remain with them and he remained there’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:40 word 15
OET-LV: 40 Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days. (JHN_4:40)
OET-RV: 40 So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)
Yhn (Jhn) 5:11 ‘the one but answered to them the one having made me’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:11 word 6
OET-LV: 11 but the_one answered to_them: The one having_made me healthy, that one said to_me: Take_up the pallet of_you and be_walking. (JHN_5:11)
OET-RV: 11 But the man answered, “The man who made me better told me to pick up my bedroll and start walking.” (JHN 5:11)
Yhn (Jhn) 5:17 ‘he but answered to them the father of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 7
OET-LV: 17 But he answered to_them: The father of_me is_working until now, and_I am_working. (JHN_5:17)
OET-RV: 17 But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working.” (JHN 5:17)
Yhn (Jhn) 5:19 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and was saying to them truly truly I am saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:19 word 10
OET-LV: 19 Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing. (JHN_5:19)
OET-RV: 19 So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)
Yhn (Jhn) 6:7 ‘loaves not are sufficing for them that each little thing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:7 word 12
OET-LV: 7 Filippos answered to_him: For/Because_two_hundred daʸnarion_coins are_ not _sufficing loaves for_them, that each may_receive little thing. (JHN_6:7)
OET-RV: 7 Philip answered, “To buy even just a snack for this many people would take several months’ wages!” (JHN 6:7)
Yhn (Jhn) 6:20 ‘he but is saying to them I am he not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:20 word 5
OET-LV: 20 But he is_saying to_them: I am he, be_ not _fearing. (JHN_6:20)
OET-RV: 20 But he told them, “Don’t worry—it’s me.” (JHN 6:20)
Yhn (Jhn) 6:26 ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:26 word 2
OET-LV: 26 The Yaʸsous answered to_them and said: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_are_seeking me, not because you_all_saw signs, but because you_all_ate of the loaves and were_satisfied. (JHN_6:26)
OET-RV: 26 “Honestly, I know that you’re not looking for me because you saw God working miracles,” Yeshua answered, “but because you all had plenty of food to fill you up. (JHN 6:26)
Yhn (Jhn) 6:29 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to them this is the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:29 word 6
OET-LV: 29 the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Answered and said to_them: This is the work of_ the _god, that you_all_may_be_believing in whom that one sent_out. (JHN_6:29)
OET-RV: 29 He answered, “Doing God’s work is putting your trust in the one that he sent here.” (JHN 6:29)
Yhn (Jhn) 6:31 ‘out_of heaven he gave to them to eat’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:31 word 20
OET-LV: 31 The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written: he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat. (JHN_6:31)
OET-RV: 31 Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)
Yhn (Jhn) 6:32 ‘said therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:32 word 3
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
Yhn (Jhn) 6:35 ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:35 word 4
OET-LV: 35 the Yaʸsous said to_them: I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting. (JHN_6:35)
OET-RV: 35 “I am the bread that gives life,” Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)
Yhn (Jhn) 6:43 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to them not be grumbling with’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:43 word 8
OET-LV: 43 Yaʸsous Answered and said to_them: Be_ not _grumbling with one_another. (JHN_6:43)
OET-RV: 43 Yeshua scolded them, “Don’t be grumbling to each other. (JHN 6:43)
Yhn (Jhn) 6:53 ‘said therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:53 word 3
OET-LV: 53 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if not you_all_may_eat the flesh of_the son of_ the _Man, and you_all_may_drink of_him the blood, you_all_are_ not _having life in yourselves. (JHN_6:53)
OET-RV: 53 So Yeshua explained, “Indeed if you don’t eat my flesh and drink my blood, you aren’t truly alive! (JHN 6:53)
Yhn (Jhn) 6:61 ‘apprentices/followers of him he said to them this you_all is offending’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:61 word 23
OET-LV: 61 But the Yaʸsous having_known in himself that the apprentices/followers of_him are_grumbling about this, he_said to_them: This is_offending you_all? (JHN_6:61)
OET-RV: 61 But Yeshua already knew inside that his followers were grumbling about this and asked them, “Do you find this offensive? (JHN 6:61)
Yhn (Jhn) 6:70 ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not I’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:70 word 2
OET-LV: 70 The Yaʸsous answered to_them: Not I chose you_all the twelve, and one of you_all is a_devil? (JHN_6:70)
OET-RV: 70 Yeshua responded, “Didn’t I choose all twelve of you myself? And yet one of you is a devil.” (JHN 6:70)
Yhn (Jhn) 7:6 ‘is saying therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) time my’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:6 word 3
OET-LV: 6 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: - my the time is_ not_yet _coming, but the your the time always is ready. (JHN_7:6)
OET-RV: 6 So Yeshua responded, “Well, you guys can do that any time, but it’s not the right time for me yet. (JHN 7:6)
Yhn (Jhn) 7:9 ‘these things and having said to them he remained in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:9 word 5
OET-LV: 9 And having_said these things to_them he_remained in the Galilaia. (JHN_7:9)
OET-RV: 9 After saying this, Yeshua stayed up in Galilee. (JHN 7:9)
Yhn (Jhn) 7:16 ‘answered therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:16 word 3
OET-LV: 16 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them and said: - my teaching not is mine, but of_the one having_sent me. (JHN_7:16)
OET-RV: 16 Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. (JHN 7:16)
Yhn (Jhn) 7:21 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to them one work I did’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:21 word 7
OET-LV: 21 Yaʸsous answered and said to_them: I_did one work and you_all_ all _are_marvelling. (JHN_7:21)
OET-RV: 21 Yeshua responded, “I did one miracle and you were all amazed. (JHN 7:21)
Yhn (Jhn) 7:45 ‘Farisaios_party and said to them those for_reason why’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 13
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 7:47 ‘answered therefore to them the Farisaios_party not’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:47 word 3
OET-LV: 47 Therefore the Farisaios_party answered to_them: Not you_all have_been_deceived also? (JHN_7:47)
OET-RV: 47 “Don’t tell us that you’ve also been taken in by him?” the Pharisees asked them. (JHN 7:47)
Yhn (Jhn) 8:12 ‘again therefore to them spoke Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:12 word 3
OET-LV: 12 Therefore the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them again saying: I am the light of_the world, the one following after_me by_no_means may_ not _walk in the darkness, but will_be_having the light of_ the _life. (JHN_8:12)
OET-RV: 12 Because of this, Yeshua told them, “I am the light for the world—whoever follows me won’t walk in the darkness but will have the light that gives life.” (JHN 8:12)
Yhn (Jhn) 8:14 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to them even_if I may_be testifying’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 6
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
Yhn (Jhn) 8:21 ‘he said therefore again to them I am going_away and’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:21 word 5
OET-LV: 21 Therefore he_said again to_them: I am_going_away and you_all_will_be_seeking me, and you_all_will_be_dying_off in the sin of_you_all, you_all are_ not _being_able to_come where I am_going. (JHN_8:21)
OET-RV: 21 So he continued, “I will be going away and all of you will be looking for me, but you’ll all just die in your sins and won’t be able to go where I’ll be going.” (JHN 8:21)
Yhn (Jhn) 8:23 ‘and he was saying to them you_all from the things’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:23 word 5
OET-LV: 23 And he_was_saying to_them: You_all are from the things below, I am from the things above, you_all are of this the world, I am not of the this world. (JHN_8:23)
OET-RV: 23 Yeshua explained, “All of you are from the world below, but I’m from the world above. You all are part of this world, but I’m not part of it. (JHN 8:23)
Yhn (Jhn) 8:25 ‘who are said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the beginning’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:25 word 12
OET-LV: 25 Therefore they_were_saying to_him: Who are you? The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: From_the beginning what something I_am_speaking also to_you_all? (JHN_8:25)
OET-RV: 25 “So who are you?” they asked.
¶ And he answered, “Still just the same as I’ve been telling you from the beginning. (JHN 8:25)
Yhn (Jhn) 8:27 ‘that about the father to them he was speaking’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:27 word 6
OET-LV: 27 They_ not _knew that he_was_speaking to_them about_the father. (JHN_8:27)
OET-RV: 27 (They didn’t realise that he was talking to them about the father in heaven.) (JHN 8:27)
Yhn (Jhn) 8:28 ‘said therefore to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whenever you_all may exalt’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:28 word 3
OET-LV: 28 Therefore the Yaʸsous said to_them: Whenever you_all_may_exalt the son of_ the _Man, then you_all_will_be_knowing that I am he, and I_am_doing nothing from myself, but as the father taught me, I_am_speaking these things. (JHN_8:28)
OET-RV: 28 So Yeshua told them, “When you all lift up humanity’s child on a pole, then you will know that I am God, and that I don’t do anything by myself, but I say all this just as the father told me to. (JHN 8:28)
Yhn (Jhn) 8:34 ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:34 word 2
OET-LV: 34 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that everyone which practicing the sin, is a_slave of_ the _sin. (JHN_8:34)
OET-RV: 34 “I can assure you all that anyone who sins is a slave to sin,” Yeshua answered. (JHN 8:34)
Yhn (Jhn) 8:39 ‘Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) is is saying to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if children’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:39 word 14
OET-LV: 39 They_answered and said to_him: The father of_us is Abraʼam. The Yaʸsous is_saying to_them: If you_all_are children of_ the _Abraʼam, you_all_were_doing the works of_ the _Abraʼam. (JHN_8:39)
OET-RV: 39 But they retorted, “Abraham is our father.”
¶ And Yeshua responded, “Well, if you really were descendants of Abraham, you’d behave more like him. (JHN 8:39)
Yhn (Jhn) 8:42 ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if god’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:42 word 3
OET-LV: 42 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: If the god was the_father of_you_all, you_all_ would _were_loving me, because/for I came_out from the god and am_coming, because/for and_not I_have_come of myself, but that one sent_ me _out. (JHN_8:42)
OET-RV: 42 “If God was your father you all would be loving me,” Yeshua responded, “because I came from God and for God. I didn’t just come by myself, but God sent me here. (JHN 8:42)
Yhn (Jhn) 8:58 ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:58 word 3
OET-LV: 58 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, before Abraʼam to_become, I am. (JHN_8:58)
OET-RV: 58 Yeshua answered, “I can assure you that I am before Abraham ever existed.” (JHN 8:58)
Yhn (Jhn) 9:15 ‘he and said to them clay he put_on of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:15 word 15
OET-LV: 15 Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight. And he said to_them: He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing. (JHN_9:15)
OET-RV: 15 and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)
Yhn (Jhn) 9:16 ‘a division was among them’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:16 word 38
OET-LV: 16 Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest. Others were_saying: How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs? And was a_division among them. (JHN_9:16)
OET-RV: 16 “Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)
Yhn (Jhn) 9:27 ‘he answered to them I told to you_all already’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:27 word 5
OET-LV: 27 He_answered to_them: I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard. Why again are_you_all_wanting to_be_hearing? are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him? (JHN_9:27)
OET-RV: 27 And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)
Yhn (Jhn) 9:30 ‘man and said to them in this for’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:30 word 9
OET-LV: 30 the man answered and said to_them, because/for in this the is a_marvellous thing, that you_all have_ not _known from_where he_is, and_yet he_opened_up the eyes of_me. (JHN_9:30)
OET-RV: 30 “Wow, that’s pretty amazing,” the man responded. “That man opened up my eyes, and you teachers don’t even know where he’s from! (JHN 9:30)
Yhn (Jhn) 9:41 ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) if blind’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:41 word 3
OET-LV: 41 The Yaʸsous said to_them: If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining. (JHN_9:41)
OET-RV: 41 “If you were blind,” Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)
Yhn (Jhn) 10:6 ‘this allegory spoke to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) those but’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:6 word 5
OET-LV: 6 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke this the allegory to_them, but those not knew what_all it_was, which he_was_speaking to_them. (JHN_10:6)
OET-RV: 6 Yeshua told them this illustration, but none of those who heard it knew what it meant. (JHN 10:6)
Yhn (Jhn) 10:6 ‘it was which he was speaking to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:6 word 19
OET-LV: 6 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke this the allegory to_them, but those not knew what_all it_was, which he_was_speaking to_them. (JHN_10:6)
OET-RV: 6 Yeshua told them this illustration, but none of those who heard it knew what it meant. (JHN 10:6)
Yhn (Jhn) 10:7 ‘said therefore to them again Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) truly’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:7 word 4
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous said to_them again: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep. (JHN_10:7)
OET-RV: 7 So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘autos’ have 96 different glosses: ‘the same’, ‘the same thing’, ‘the same things’, ‘about him’, ‘about them’, ‘after her’, ‘after him’, ‘after them’, ‘against him’, ‘against it’, ‘against them’, ‘at him’, ‘at them’, ‘before him’, ‘before them’, ‘by her’, ‘by him’, ‘by them’, ‘for her’, ‘for him’, ‘for them’, ‘from him’, ‘from it’, ‘from them’, ‘in him’, ‘in it’, ‘in them’, ‘of her’, ‘of her was’, ‘of him’, ‘of him are’, ‘of him is’, ‘of himself’, ‘of it’, ‘of it is’, ‘of it was’, ‘of them’, ‘of them are’, ‘of them he_is’, ‘of them is’, ‘of them were’, ‘of them will_be’, ‘of yourself’, ‘on her’, ‘on him’, ‘on it’, ‘on them’, ‘over it’, ‘over them’, ‘to the same’, ‘to her’, ‘to her something’, ‘to him’, ‘to him be’, ‘to him something’, ‘to him was’, ‘to it’, ‘to same’, ‘to them’, ‘unto him’, ‘unto them’, ‘with her’, ‘with him’, ‘with them’, ‘he’, ‘he is’, ‘he was’, ‘her’, ‘herself’, ‘him’, ‘him are’, ‘him is’, ‘himself’, ‘it’, ‘itself’, ‘myself’, ‘ourselves’, ‘same’, ‘same is’, ‘same place’, ‘same purpose’, ‘same reason’, ‘same thing’, ‘same things’, ‘same way’, ‘she’, ‘she was’, ‘them’, ‘them is’, ‘them there_is’, ‘them yourself’, ‘themselves’, ‘they’, ‘they did’, ‘yourself’, ‘yourselves’.
Have 106 other words with 3 lemmas altogether (autos, heautou, idios)
YHN 7:35 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘the Youdaiōns to themselves where this one is going’ SR GNT Yhn 7:35 word 6
OET-LV: 35 Therefore the Youdaiōns said to themselves: Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him? He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns? (JHN_7:35)
OET-RV: 35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)
YHN 11:55 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘passover_feast in_order_that they may purify themselves’ SR GNT Yhn 11:55 word 28
OET-LV: 55 And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves. (JHN_11:55)
OET-RV: 55 At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)
YHN 12:19 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘Farisaios_party said to themselves you_all are observing that not’ SR GNT Yhn 12:19 word 7
OET-LV: 19 Therefore the Farisaios_party said to themselves: You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him. (JHN_12:19)
OET-RV: 19 So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)
YHN 14:11 αὐτά (auta) R-···3ANP ‘because_of the works themselves be believing’ SR GNT Yhn 14:11 word 24
OET-LV: 11 Be_believing in_me that I in the father, and the father in me, but if not, be_believing because_of the works themselves (JHN_14:11)
OET-RV: 11 You all need to believe that I am in the father and the father is in me. If that’s hard, at least believe it because of what he’s doing. (JHN 14:11)
YHN 17:13 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘my having_been fulfilled in themselves’ SR GNT Yhn 17:13 word 23
OET-LV: 13 But now I_am_coming to you, and I_am_speaking these things in the world, in_order_that they_may_be_having the the my joy, having_been_fulfilled in themselves. (JHN_17:13)
OET-RV: 13 But soon I’ll be coming to you, and I’m speaking these things in the world so that they will have the same happiness as me and be fulfilled in their lives. (JHN 17:13)
YHN 19:24 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘the clothes of me to themselves and for the’ SR GNT Yhn 19:24 word 26
OET-LV: 24 Therefore they_said to one_another: We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying: They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me. The therefore on_one_hand soldiers did these things. (JHN_19:24)
OET-RV: 24 So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)
YHN 20:10 αὐτούς (autous) R-···3AMP ‘therefore again to themselves the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 20:10 word 5
OET-LV: 10 Therefore the apprentices/followers they_went_away again to themselves. (JHN_20:10)
OET-RV: 10 So they went back again to their homes. (JHN 20:10)
MARK 2:8 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘thus they are reasoning in themselves he is saying to them why’ SR GNT Mark 2:8 word 16
OET-LV: 8 And the Yaʸsous immediately having_known in_the spirit of_him that they_are_reasoning thus in themselves, he_is_saying to_them: Why these things you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all? (MRK_2:8)
OET-RV: 8 Then Yeshua, knowing in his spirit that they are thinking like that, said to them, “Why are you thinking that to yourselves? (MRK 2:8)
MARK 4:17 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘they are having root in themselves but temporary are’ SR GNT Mark 4:17 word 6
OET-LV: 17 and they_are_ not _having root in themselves, but are temporary, thereafter tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately they_are_being_stumbled. (MRK_4:17)
OET-RV: 17 but don’t make strong roots—just temporary changes. So when they get mocked or attacked about accepting the good message, they quickly stumble. (MRK 4:17)
MARK 6:32 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘desolate a place by themselves’ SR GNT Mark 6:32 word 17
OET-LV: 32 And they_went_away by the boat into a_ desolate _place by themselves. (MRK_6:32)
OET-RV: 32 So they went by boat away to a quiet place by themselves. (MRK 6:32)
MARK 6:36 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘and villages they may buy for themselves something they may eat’ SR GNT Mark 6:36 word 16
OET-LV: 36 send_ them _away, in_order_that having_gone_away to the surrounding country and villages, they_may_buy something for_themselves they_may_eat. (MRK_6:36)
OET-RV: 36 Send these people off now so they can go to the nearby settlements and villages and buy themselves something to eat.” (MRK 6:36)
MARK 6:51 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘and exceedingly in themselves they were marvelling’ SR GNT Mark 6:51 word 20
OET-LV: 51 And he_went_up to them into the boat, and the wind died_down. And they_were_marvelling exceedingly in themselves, (MRK_6:51)
OET-RV: 51 Then he climbed up into the boat and the wind died down. And they were all totally astounded (MRK 6:51)
MARK 8:14 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘not they were having with themselves in the boat’ SR GNT Mark 8:14 word 20
OET-LV: 14 And they_forgot to_take loaves, and except not/lest one loaf they_were_ not _having with themselves in the boat. (MRK_8:14)
OET-RV: 14 But Yeshua’s apprentices forgot to take any food other than one bun that someone in the boat had. (MRK 8:14)
MARK 9:2 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘a mountain high by themselves alone and he was transformed’ SR GNT Mark 9:2 word 27
OET-LV: 2 And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone. And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)
OET-RV: 2 Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)
MARK 9:8 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) only with themselves’ SR GNT Mark 9:8 word 18
OET-LV: 8 And suddenly having_looked_around, they_ no_longer _saw no_one, except only not/lest the Yaʸsous with themselves. (MRK_9:8)
OET-RV: 8 When they looked around, they couldn’t see anyone else there any more, except for Yeshua himself. (MRK 9:8)
MARK 9:10 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘statement they took_hold_of to themselves debating what is’ SR GNT Mark 9:10 word 8
OET-LV: 10 And they_took_hold_of the statement to themselves, debating what is the meaning of the_dead to_rise_up. (MRK_9:10)
OET-RV: 10 They remembered that, although between all three of them they couldn’t understand the bit about coming back to life. (MRK 9:10)
MARK 9:28 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘apprentices/followers of him by themselves were asking him we’ SR GNT Mark 9:28 word 19
OET-LV: 28 And him having_come_in into a_house, the apprentices/followers of_him by themselves were_asking him, That We were_ not _able to_throw_ it _out? (MRK_9:28)
OET-RV: 28 When Yeshua and his apprentices had gone into the house by themselves, they asked him, “How come we couldn’t drive it out?” (MRK 9:28)
MARK 11:31 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘and they were reasoning with themselves saying if we may say’ SR GNT Mark 11:31 word 7
OET-LV: 31 And they_were_reasoning with themselves saying, if we_may_say: From heaven, he_will_be_saying: For/Because_ why _reason therefore you_all_ not _believed in_him? (MRK_11:31)
OET-RV: 31 They discussed this among themselves, reasoning, “If we say it was from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe him. (MRK 11:31)
MARK 12:7 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘but tenant_farmers to themselves said this is’ SR GNT Mark 12:7 word 11
OET-LV: 7 But those the tenant_farmers said to themselves, that This is the heir, come, we_may_kill_ him _off, and the inheritance will_be of_us. (MRK_12:7)
OET-RV: 7 But the tenant farmers said to each others, ‘Ah ha. This is the one who will inherit this land. If we kill him, we’ll be the ones to control the estate.’ (MRK 12:7)
MARK 13:3 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘was asking him by themselves Petros and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Mark 13:3 word 17
OET-LV: 3 And of_him sitting on the Mount of_ the _Olives in_front_of the temple, Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, and Andreas was_asking, him by themselves, (MRK_13:3)
OET-RV: 3 Later when they were over on the Mount of Olives overlooking the temple, Peter and Yacob and Yohan and Andrew were with Yeshua and asked (MRK 13:3)
MARK 14:4 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘some resenting to themselves for why destruction’ SR GNT Mark 14:4 word 13
OET-LV: 4 But some were resenting to themselves: For/Because why the this destruction of_the ointment has_become? (MRK_14:4)
OET-RV: 4 Immediately some started quietly grumbling about the extravagant waste, (MRK 14:4)
MARK 16:3 ἑαυτάς (heautas) R-···3AFP Lemma=heautou ‘and they were saying to themselves who will_be rolling_away for us’ SR GNT Mark 16:3 word 4
OET-LV: 3 And they_were_saying to themselves: Who will_be_rolling_away for_us the stone out_of the door of_the tomb? (MRK_16:3)
OET-RV: 3 But they realised that they didn’t have anyone with them to roll the rock away that was covering the entrance. (MRK 16:3)
MAT 8:22 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘the dead to bury by themselves dead’ SR GNT Mat 8:22 word 15
OET-LV: 22 But the Yaʸsous is_saying to_him: Be_following after_me and leave the dead to_bury the dead by_themselves. (MAT_8:22)
OET-RV: 22 “Follow after me,” Yeshua responded, “and leave the dead to bury the dead by themselves.” (MAT 8:22)
MAT 9:3 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘scribes said among themselves this man is slandering’ SR GNT Mat 9:3 word 8
OET-LV: 3 And see, some of_the scribes said among themselves: This man is_slandering. (MAT_9:3)
OET-RV: 3 Immediately some of the law teachers said among themselves, “This man presumes to be God.” (MAT 9:3)
MAT 14:15 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘the villages they may buy for themselves foods’ SR GNT Mat 14:15 word 32
OET-LV: 15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying: The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves. (MAT_14:15)
OET-RV: 15 As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)
MAT 15:30 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘great having with themselves lame maimed blind’ SR GNT Mat 15:30 word 8
OET-LV: 30 And great crowds approached to_him, having with themselves lame, maimed, blind, mute, and many others, and they_laid_ them _down before the feet of_him, and he_healed them, (MAT_15:30)
OET-RV: 30 Big crowds came up to him, bringing those who were lame, maimed, blind, mute, and many others, and they laid them down in front of him and he healed them. (MAT 15:30)
MAT 16:7 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘and were reasoning among themselves saying loaves not’ SR GNT Mat 16:7 word 6
OET-LV: 7 And they were_reasoning among themselves saying, that we_ not _took Loaves. (MAT_16:7)
OET-RV: 7 This caused a discussion among them trying to figure out if he was scolding them for not bringing any bread. (MAT 16:7)
MAT 17:1 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘a mountain high by themselves’ SR GNT Mat 17:1 word 29
OET-LV: 17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves. (MAT_17:1)
OET-RV: 17 After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)
MAT 17:19 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘apprentices/followers to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by themselves said for_reason why’ SR GNT Mat 17:19 word 8
OET-LV: 19 Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said: for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out? (MAT_17:19)
OET-RV: 19 Later the apprentices went by themselves to Yeshua and asked him how come they hadn’t been able to drive away the demon. (MAT 17:19)
MAT 18:31 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘they explained to the master of themselves all the things having become’ SR GNT Mat 18:31 word 20
OET-LV: 31 Therefore the fellow-slaves of_him, having_seen the things having_become, they_were_ exceedingly _sorrowed, and having_come they_explained to_the master of_themselves all the things having_become. (MAT_18:31)
OET-RV: 31 The other slaves who had observed all this were very upset, so they went and informed the master about what had happened. (MAT 18:31)
MAT 19:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom’ SR GNT Mat 19:12 word 23
OET-LV: 12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens. The one being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it. (MAT_19:12)
OET-RV: 12 Because there are some men who are born from their mother’s womb without testicles, there are some who’ve been castrated by others, and there are some who castrate themselves because of the heavenly kingdom. Anyone who is able to accept this can accept it.” (MAT 19:12)
MAT 20:17 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘twelve apprentices/followers by themselves and on the’ SR GNT Mat 20:17 word 15
OET-LV: 17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, (MAT_20:17)
OET-RV: 17 As Yeshua started on the walk to Yerushalem, he took the twelve apprentices aside by themselves on the way, and told them, (MAT 20:17)
MAT 21:8 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘very_great crowd spread of themselves the coats on’ SR GNT Mat 21:8 word 7
OET-LV: 8 And the very_great crowd spread the coats of_themselves on the road, and others were_cutting_off branches from the trees, and were_spreading them on the road. (MAT_21:8)
OET-RV: 8 Then the huge crowd spread their coats on the road, while others cut branches off trees and spread them on the road. (MAT 21:8)
MAT 21:25 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘and were reasoning among themselves saying if we may say’ SR GNT Mat 21:25 word 18
OET-LV: 25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it? From heaven or from humans? And they were_reasoning among themselves saying: If we_may_say: From heaven, he_will_be_saying to_us: Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him? (MAT_21:25)
OET-RV: 25 So, where did Yohan’s practice of immersion come from?”
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)
MAT 21:38 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘son said among themselves this is the’ SR GNT Mat 21:38 word 9
OET-LV: 38 But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves: This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him. (MAT_21:38)
OET-RV: 38 But when the tenant farmers saw the son, they thought, ‘Hey, this is the heir of the estate. If we kill him, then the inheritance will be ours.’ (MAT 21:38)
MAT 24:3 ἰδίαν (idian) R-AFS Lemma=idios ‘the apprentices/followers by themselves saying tell to us’ SR GNT Mat 24:3 word 18
OET-LV: 3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying: Tell to_us when these things will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age? (MAT_24:3)
OET-RV: 3 When Yeshua was sitting on the Mount of Olive, his apprentices came up to him by themselves, asking, “Tell us when all those things will happen and what the signs will be of your coming and of the end of this age?” (MAT 24:3)
MAT 25:3 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GFP Lemma=heautou ‘not they took with themselves olive_oil’ SR GNT Mat 25:3 word 14
OET-LV: 3 For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, (MAT_25:3)
OET-RV: 3 The less clever ones took their lamps but didn’t take any oil for them, (MAT 25:3)
MAT 25:4 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GFP Lemma=heautou ‘with the lamps of themselves’ SR GNT Mat 25:4 word 13
OET-LV: 4 but the prudent took olive_oil in their containers, with the lamps of_themselves. (MAT_25:4)
OET-RV: 4 whereas the sensible ones had oil in containers along with the lamps. (MAT 25:4)
MAT 25:7 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GFP Lemma=heautou ‘they trimmed the lamps of themselves’ SR GNT Mat 25:7 word 11
OET-LV: 7 Then all the those virgins were_raised, and they_trimmed the lamps of_themselves. (MAT_25:7)
OET-RV: 7 So all the young women got up and trimmed the wicks on their lamps, (MAT 25:7)
LUKE 2:39 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘Galilaia/(Gālīl) to the city of themselves Nazaret’ SR GNT Luke 2:39 word 21
OET-LV: 39 And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves. (LUK_2:39)
OET-RV: 39 When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)
LUKE 7:30 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘of god rejecting for themselves not having_been immersed by’ SR GNT Luke 7:30 word 14
OET-LV: 30 but the the_Farisaios_party and the lawyers, rejecting the counsel of_ the _god for themselves, not having_been_immersed by him. ) (LUK_7:30)
OET-RV: 30 however the Pharisees and the lawyers who had not been immersed by him, they rejected God’s plan for them.) (LUK 7:30)
LUKE 7:49 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘reclining to_be saying by themselves who this is’ SR GNT Luke 7:49 word 8
OET-LV: 49 And the ones reclining began to_be_saying by themselves: Who is this who is_ even _forgiving sins? (LUK_7:49)
OET-RV: 49 The others who were reclining in the room started to ask to each other, “Who does he think he is to be able to even forgive sins?” (LUK 7:49)
LUKE 9:60 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘dead to bury the by themselves dead you but’ SR GNT Luke 9:60 word 13
OET-LV: 60 But he_said to_him: Leave the dead to_bury the dead by_themselves, but you having_gone_away, be_proclaiming the kingdom of_ the _god. (LUK_9:60)
OET-RV: 60 “Leave those who are dead to bury the dead by themselves,” Yeshua said, “but you go and tell people about God’s kingdom.” (LUK 9:60)
LUKE 12:36 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘waiting_for the master of themselves when he may depart from’ SR GNT Luke 12:36 word 9
OET-LV: 36 and you_all similar to_people waiting_for the master of_themselves, when he_may_depart from the wedding_festivities, in_order_that having_come and having_knocked, they_may_open_up to_him. immediately. (LUK_12:36)
OET-RV: 36 like someone who’s waiting for their master. When he leaves the wedding celebrations and comes and knocks, you’ll be ready to immediately open the door. (LUK 12:36)
LUKE 16:8 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘in the generation of themselves are’ SR GNT Luke 16:8 word 33
OET-LV: 8 And the master praised the manager of_ the _unrighteousness, because he_performed prudently. Because the sons of_ the this _age are more_prudently beyond the sons of_the light in the generation which of_themselves. (LUK_16:8)
OET-RV: 8 When he heard, the landowner praised the dishonest manager for his shrewdness because the modern generation are better at working the system than the children of light in their generation. (LUK 16:8)
LUKE 18:9 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘some having trusted in themselves that they are righteous’ SR GNT Luke 18:9 word 9
OET-LV: 9 And he_ also _spoke the this parable to some which having_trusted in themselves that they_are righteous and scorning the others: (LUK_18:9)
OET-RV: 9 Then Yeshua also told this parable to some who felt that they were guiltless before God because of their own goodness, and so they scorned others: (LUK 18:9)
LUKE 19:36 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘they were spreading_under the clothes of themselves on the road’ SR GNT Luke 19:36 word 7
OET-LV: 36 And of_him going, they_were_spreading_under the clothes of_themselves on the road. (LUK_19:36)
OET-RV: 36 Then as the colt moved along, they spread more of their clothes on the road. (LUK 19:36)
LUKE 20:5 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘and reasoned_together to themselves saying if we may say’ SR GNT Luke 20:5 word 7
OET-LV: 5 And they reasoned_together to themselves saying, that If we_may_say: From heaven, he_will_be_saying: for_ Why _reason you_all_ not _believed in_him? (LUK_20:5)
OET-RV: 5 They discussed this among themselves, reasoning, “If we say ‘from heaven’, then he’ll ask us why we didn’t believe that God sent him. (LUK 20:5)
LUKE 20:20 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘they sent_out spies pretending themselves righteous to_be in_order_that’ SR GNT Luke 20:20 word 9
OET-LV: 20 And having_watched_closely, they_sent_out spies pretending themselves to_be righteous, in_order_that they_may_catch of_him a_statement, so_that to_give_ him _over to_the rule and the authority of_the governor. (LUK_20:20)
OET-RV: 20 So after watching Yeshua closely, they sent agents who pretended to be genuine inquirers so that they could catch him out on some careless statement, and then they could hand him over to the rule and authority of the Roman governor. (LUK 20:20)
LUKE 22:17 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘and divide it among themselves’ SR GNT Luke 22:17 word 12
OET-LV: 17 And having_received the_cup, having_given_thanks he_said: Take this, and divide it among themselves. (LUK_22:17)
OET-RV: 17 Then when the wine cup was passed to him, he gave thanks and said, “Take this and share it among yourselves, (LUK 22:17)
LUKE 22:23 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘began to_be debating to themselves who consequently it might_be’ SR GNT Luke 22:23 word 9
OET-LV: 23 And they began to_be_debating to themselves, which who consequently it_might_be of them, who going to_be_doing this. (LUK_22:23)
OET-RV: 23 This got them debating among themselves about which one of them it might be who was going to do that (LUK 22:23)
LUKE 23:12 αὐτούς (autous) R-···3AMP ‘enmity being with themselves’ SR GNT Luke 23:12 word 33
OET-LV: 12 And on same the day the both Haʸrōdaʸs and the Pilatos became friends with one_another, because/for they_were_previously_starting being at enmity with themselves. (LUK_23:12)
OET-RV: 12 After that day, Herod and Pilate became friends with each other. (Before then they’d opposed each other.) (LUK 23:12)
ACTs 4:26 αὐτό (auto) R-···3ANS ‘rulers were gathered_together with themselves against the master’ SR GNT Acts 4:26 word 12
OET-LV: 26 Standing_before the kings of_the earth and the rulers were_gathered_together with the themselves against the master, and against the chosen_one/messiah of_him. (ACT_4:26)
OET-RV: 26 The earthly kings and rulers stood and worked together against Yahweh and against his messiah.’ (ACT 4:26)
ACTs 14:14 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘having torn the robes of themselves they rushed_out into the’ SR GNT Acts 14:14 word 12
OET-LV: 14 But the ambassadors Barnabas and Paulos having_heard, having_torn the robes of_themselves, they_rushed_out into the crowd, crying_out (ACT_14:14)
OET-RV: 14 But when the missionaries Barnabas and Paul heard what was going on, they tore their clothes in dismay as they rushed out into the crowd (ACT 14:14)
ACTs 15:32 αὐτοί (autoi) R-···3NMP ‘and Silas also themselves prophets being by’ SR GNT Acts 15:32 word 7
OET-LV: 32 Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them. (ACT_15:32)
OET-RV: 32 Yudas and Barnabas were both prophets, and said a lot to encourage them and strengthen their faith. (ACT 15:32)
ACTs 16:37 αὐτοί (autoi) R-···3NMP ‘for but having come themselves us them let lead_out’ SR GNT Acts 16:37 word 29
OET-LV: 37 But the Paulos was_saying to them: Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out? For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out. (ACT_16:37)
OET-RV: 37 But Paul responded, “You mean that after publicly beating us Roman men without a trial, they threw us into prison and now they want to just quietly release us.” (ACT 16:37)
ACTs 20:30 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘to_be drawing_out apprentices/followers after themselves’ SR GNT Acts 20:30 word 15
OET-LV: 30 and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves. (ACT_20:30)
OET-RV: 30 Even some of you will rise up and teach a message that’s warped but which will draw some of the believers away to follow it, (ACT 20:30)
ACTs 21:23 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘a vow having for themselves’ SR GNT Acts 21:23 word 15
OET-LV: 23 Therefore do this, what we_are_saying to_you. Four Men are with_us, having a_vow for themselves. (ACT_21:23)
OET-RV: 23 So here’s what we suggest that you do: Four of our men are making a public vow. (ACT 21:23)
ACTs 23:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘the Youdaiōns cursed themselves saying neither to eat’ SR GNT Acts 23:12 word 17
OET-LV: 12 And it_having_become day, the Youdaiōns having_made a_disorderly_gathering, cursed themselves, saying neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill_off the Paulos. (ACT_23:12)
OET-RV: 12 The next day, some of the Jews gathered informally and pledged not to eat or drink until they’d killed Paul. (ACT 23:12)
ACTs 23:21 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘forty who cursed themselves neither to eat nor’ SR GNT Acts 23:21 word 16
OET-LV: 21 Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you. (ACT_23:21)
OET-RV: 21 But don’t listen to them because over forty of their men will be lying in wait for him, and they’ve sworn not to eat or drink until they’ve killed him. In fact, they’re all set up already, just waiting for your consent.” (ACT 23:21)
ACTs 24:15 αὐτοί (autoi) R-···3NMP ‘god which also themselves these are waiting_for a resurrection’ SR GNT Acts 24:15 word 9
OET-LV: 15 having a_hope in the god, which also these themselves are_waiting_for, a_resurrection to_be_going going_to_be, of_the_righteous both and of_the_unrighteous. (ACT_24:15)
OET-RV: 15 We put our trust in the same God that they themselves follow, and we all anticipate a resurrection of those who serve God and those who don’t. (ACT 24:15)
ACTs 24:20 αὐτοί (autoi) R-···3NMP ‘or themselves these let say what’ SR GNT Acts 24:20 word 3
OET-LV: 20 Or let_ these themselves _say, what they_found wrong, having_stood of_me before the council, (ACT_24:20)
OET-RV: 20 Even these ones here now should explain what their council found me guilty of, (ACT 24:20)
ACTs 28:29 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘much having among themselves discussion’ SR GNT Acts 28:29 word 11
OET-LV: 29 (ACT_28:29)
ROM 1:27 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘deception of them in themselves taking_back’ SR GNT Rom 1:27 word 36
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
ROM 2:14 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘the law not having to themselves are a law’ SR GNT Rom 2:14 word 18
OET-LV: 14 For/Because whenever the_pagans which not the_law having, by_nature the things of_the law may_be_practicing, these the_law not having, to_themselves are a_law, (ROM_2:14)
OET-RV: 14 Whenever other nations don’t have Jewish law but naturally obey what’s in the laws, then even those that don’t have our laws have their own law. (ROM 2:14)
ROM 13:2 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘the ones and having resisted on themselves judgement will_be receiving’ SR GNT Rom 13:2 word 14
OET-LV: 2 So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving. (ROM_13:2)
OET-RV: 2 So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)
ROM 16:4 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘life of me the of themselves neck laid_down to whom’ SR GNT Rom 16:4 word 7
OET-LV: 4 who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)
OET-RV: 4 who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)
ROM 16:18 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘are serving but unto the of themselves belly and by’ SR GNT Rom 16:18 word 13
OET-LV: 18 For/Because the such men unto_the master of_us for_chosen_one/messiah not are_serving, but unto_the of_themselves belly, and by the smooth_speech and blessing, they_are_deceiving the hearts of_the innocent. (ROM_16:18)
OET-RV: 18 because such people are not serving our master Messiah but rather, their own bellies, and they are deceiving innocent people with their smooth speech and ‘blessings’. (ROM 16:18)
1 COR 16:15 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘to the holy ones they determined themselves’ SR GNT 1 Cor 16:15 word 25
OET-LV: 15 And I_am_exhorting you_all, brothers, you_all_have_known the house of_Stefanas that it_is the_first-fruit the of_Aⱪaia, and to the_service to_the holy ones they_determined themselves, (CO1_16:15)
OET-RV: 15 Now brothers and sisters, you all know that Stephanas’ family were the first ones in Achaia to believe, and since then they’ve devoted themselves to serving the believers, so I urge you all (CO1 16:15)
2 COR 5:15 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘the ones living no_longer to themselves may_be living but to the one’ SR GNT 2 Cor 5:15 word 9
OET-LV: 15 And for all he_died_off, in_order_that the ones living, no_longer to_themselves may_be_living, but to_the one for them having_died_off and having_been_raised. (CO2_5:15)
OET-RV: 15 and he died for everyone, so that anyone who’s living, won’t be living for themselves any more, but for the one who died for them and then came back to life from the dead. (CO2 5:15)
2 COR 8:5 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘as we hoped but themselves they gave first to the’ SR GNT 2 Cor 8:5 word 7
OET-LV: 5 And not as we_hoped, but themselves they_gave, first to_the master, and to_us, by the_will of_god. (CO2_8:5)
OET-RV: 5 It wasn’t something that we expected of them, but they gave themselves—firstly to the master, and also to us by God’s will. (CO2 8:5)
2 COR 10:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘ourselves with some of the ones themselves commending but they’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 11
OET-LV: 12 For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding. (CO2_10:12)
OET-RV: 12 We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)
2 COR 10:12 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘but they among themselves themselves measuring and’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 16
OET-LV: 12 For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding. (CO2_10:12)
OET-RV: 12 We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)
2 COR 10:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘they among themselves themselves measuring and comparing’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 17
OET-LV: 12 For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding. (CO2_10:12)
OET-RV: 12 We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)
2 COR 10:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘measuring and comparing themselves with themselves not are understanding’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 22
OET-LV: 12 For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding. (CO2_10:12)
OET-RV: 12 We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)
2 COR 10:12 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘and comparing themselves with themselves not are understanding’ SR GNT 2 Cor 10:12 word 23
OET-LV: 12 For/Because not we_are_daring to_classify or to_compare ourselves, with_some of_the ones themselves commending, but they among themselves, themselves measuring and comparing themselves with_themselves, not are_understanding. (CO2_10:12)
OET-RV: 12 We don’t dare to classify ourselves or compare with some of those who commend themselves, but they measure and compare themselves with each other—not understanding what they’re doing. (CO2 10:12)
EPH 4:19 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘who having languished themselves gave_over to wantonness for’ SR GNT Eph 4:19 word 3
OET-LV: 19 who having_languished, gave_ themselves _over to_ the _wantonness for the_working of_impurity all with greediness. (EPH_4:19)
OET-RV: 19 They stopped caring about what’s right and wrong, and then greedily indulged themselves in their own impure lusts. (EPH 4:19)
EPH 5:19 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘speaking to themselves in psalms and’ SR GNT Eph 5:19 word 2
OET-LV: 19 speaking to_themselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and singing_praises in_the heart of_you_all to_the master, (EPH_5:19)
OET-RV: 19 sharing scriptures with each other and singing hymns and songs to praise Yahweh, (EPH 5:19)
EPH 5:28 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘husbands to_be loving the of themselves wives as the’ SR GNT Eph 5:28 word 9
OET-LV: 28 Thus the husbands are_ought also to_be_loving the wives of_themselves, as the bodies of_themselves. The one loving the wife of_himself, is_loving himself. (EPH_5:28)
OET-RV: 28 So husbands should love their wives just like their own bodies—anyone who loves his wife is loving himself. (EPH 5:28)
EPH 5:28 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘wives as the of themselves bodies the one loving’ SR GNT Eph 5:28 word 13
OET-LV: 28 Thus the husbands are_ought also to_be_loving the wives of_themselves, as the bodies of_themselves. The one loving the wife of_himself, is_loving himself. (EPH_5:28)
OET-RV: 28 So husbands should love their wives just like their own bodies—anyone who loves his wife is loving himself. (EPH 5:28)
PHP 2:3 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘one_another considering being_above of themselves’ SR GNT Php 2:3 word 16
OET-LV: 3 Nothing do according_to selfish_ambition nor according_to vain_conceit, but the in_humility one_another considering being_above of_themselves, (PHP_2:3)
OET-RV: 3 Don’t do anything from selfish ambition or in vain conceit, but show humility and consider others to be more important than yourselves, (PHP 2:3)
PHP 2:4 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘not the things of themselves each looking_out but’ SR GNT Php 2:4 word 3
OET-LV: 4 not the things of_themselves each looking_out, but also the things of_others each. (PHP_2:4)
OET-RV: 4 not just looking out for your own advantage, but for what others need. (PHP 2:4)
PHP 2:21 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘all for the things of themselves are seeking not the things’ SR GNT Php 2:21 word 5
OET-LV: 21 The ones for all the things of_themselves are_seeking, not the things of_Yaʸsous chosen_one/messiah. (PHP_2:21)
OET-RV: 21 (There’s plenty who search out what they themselves need instead of the things of Yeshua Messiah. (PHP 2:21)
2 TH 3:12 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘with quietness working of themselves bread they may_be eating’ SR GNT 2 Th 3:12 word 22
OET-LV: 12 And the to_such we_are_commanding and are_exhorting by the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that with quietness working the of_themselves bread they_may_be_eating. (TH2_3:12)
OET-RV: 12 so we’re instructing those people, and urging them by the authority of the master Yeshua Messiah, to just quietly get down to work, and then they’ll have food to eat. (TH2 3:12)
1 TIM 2:9 ἑαυτάς (heautas) R-···3AFP Lemma=heautou ‘and sobriety to_be adorning themselves not with braids’ SR GNT 1 Tim 2:9 word 13
OET-LV: 9 Likewise women in respectable apparel to_be_adorning themselves with modesty and sobriety, not with braids, and gold, or pearls, or expensive clothing, (TI1_2:9)
OET-RV: 9 Similarly women should wear respectable clothes that are sensible and modest, not with hair extensions or gold or pearls or expensive clothing, (TI1 2:9)
1 TIM 3:13 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘well having served a standing for themselves good are procuring and’ SR GNT 1 Tim 3:13 word 6
OET-LV: 13 For/Because the ones having_served well are_procuring a_ good _standing for_themselves, and great confidence in the_faith which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (TI1_3:13)
OET-RV: 13 Those helpers who serve well will earn a good reputation for themselves and increase in confidence in their faith in Yeshua the messiah. (TI1 3:13)
1 TIM 6:10 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘the faith and themselves pierced with sorrows many’ SR GNT 1 Tim 6:10 word 17
OET-LV: 10 For/Because a_root of_all the evil is the fondness_of_silver, of_which some aspiring, have_wandered_away from the faith, and pierced themselves with_ many _sorrows. (TI1_6:10)
OET-RV: 10 because that desire for wealth is the root of all evil. Some who aspired to becoming wealthy wandered away from faith in Yeshua and wounded themselves with many disappointments. (TI1 6:10)
1 TIM 6:19 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘storing_away for themselves a foundation good for’ SR GNT 1 Tim 6:19 word 2
OET-LV: 19 storing_away for_themselves a_ good _foundation for the_ coming _time, in_order_that they_may_take_hold of_the really life. (TI1_6:19)
OET-RV: 19 thus they will be building themselves a good foundation for the coming age so that they may experience true life. (TI1 6:19)
2 TIM 4:3 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘their own desires to themselves they will_be accumulating teachers being tickled’ SR GNT 2 Tim 4:3 word 18
OET-LV: 3 For/Because there_will_be a_time when they_˓will˒_ not _be_tolerating teaching of_the being_sound, but according_to their own desires, they_will_be_accumulating teachers to_themselves, being_tickled by_the ear, (TI2_4:3)
OET-RV: 3 A time will come when people will no longer be tolerating scriptural teaching, but will prefer their own doctrines, so they’ll find teachers to teach what they want to hear, (TI2 4:3)
HEB 6:6 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘to repentance executing_on_a_stake in themselves the son of god’ SR GNT Heb 6:6 word 9
OET-LV: 6 and having_fallen_away, again to_be_renewing them to repentance, executing_on_a_stake in_themselves the son of_ the _god, and publicly_shaming him. (HEB_6:6)
OET-RV: 6 and who’ve fallen away, to be brought back to repentance. It’s like they themselves are executing God’s son again and publicly shaming him. (HEB 6:6)
HEB 9:23 αὐτά (auta) R-···3ANP ‘heavens with these to_be_being purified themselves on_the_other_hand the heavenly things’ SR GNT Heb 9:23 word 12
OET-LV: 23 Therefore necessity it_was the on_one_hand copies of_the things in the heavens with_these to_be_being_purified, on_the_other_hand themselves the heavenly things with_better sacrifices than these. (HEB_9:23)
OET-RV: 23 So then it was necessary for these copies of things from the heavens to be purified, but in contrast, the heavenly things will be purified with better sacrifices than that, (HEB 9:23)
HEB 12:3 αὐτούς (autous) R-···3AMP ‘by sinners against themselves controversy in_order_that not’ SR GNT Heb 12:3 word 13
OET-LV: 3 For/Because consider the one such having_endured by the sinners against themselves controversy, in_order_that not you_all_may_falter, in_the souls of_you_all being_exhausted. (HEB_12:3)
OET-RV: 3 You all need to think about Yeshua and how he persevered when sinners quarrelled with him (although they only hurt themselves) so that you can be strong on the inside and persevere. (HEB 12:3)
1 PET 1:12 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘it was revealed that not unto themselves unto you_all but they were serving’ SR GNT 1 Pet 1:12 word 5
OET-LV: 12 To_whom it_was_revealed that they_were_ not _serving unto_themselves, but unto_you_all the_same things, which now was_declared to_you_all, by the ones having_good_message_preached to_you_all by_the_ holy _spirit, having_been_sent_out from heaven, into which things messengers are_desiring to_investigate. (PE1_1:12)
OET-RV: 12 It was shown to them that they weren’t just serving themselves, but were serving you as they declared all the same things that have been preached to you by the holy spirit who was sent from heaven. Even God’s messengers in heaven wanted to know more about those things. (PE1 1:12)
1 PET 3:5 ἑαυτάς (heautas) R-···3AFP Lemma=heautou ‘in god were adorning themselves being subjected to their own’ SR GNT 1 Pet 3:5 word 17
OET-LV: 5 For/Because thus once also the holy women which hoping in god were_adorning themselves, being_subjected to_their own husbands, (PE1_3:5)
OET-RV: 5 That was how holy women in the past adorned themselves—those whose hope was in God (PE1 3:5)
2 PET 2:1 ἑαυτοῖς (heautois) R-···3DMP Lemma=heautou ‘Master disowning bringing_upon upon themselves quick destruction’ SR GNT 2 Pet 2:1 word 26
OET-LV: 2 But false_prophets also became among the people, as also among you_all will_be false_teachers, who will_be_sneaking_in sects of_destruction, even disowning the master having_bought them, bringing_upon upon_themselves quick destruction. (PE2_2:1)
OET-RV: 2 But just like there were also false prophets among the people, so also there will be false teachers among you who will sneakily bring in destructive heresies—even denying the master who bought them and thus bringing swift destruction upon themselves. (PE2 2:1)
YUD 1:6 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘not having kept the of themselves rule but having left_behind’ SR GNT Yud 1:6 word 8
OET-LV: 6 And the_messengers which not having_kept the rule of_themselves, but having_left_behind their own dwelling, has_kept in_ eternal _bonds under darkness to the_judgement of_the_great day. (JDE_1:6)
OET-RV: 6 Even the messengers who broke their own rules and left their own domain have been held in eternal chains in the darkness until the time of judgement in the great day. (JDE 1:6)
YUD 1:12 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘stains feasting_with fearlessly themselves shepherding clouds waterless’ SR GNT Yud 1:12 word 23
OET-LV: 12 These are the ones in the love_feasts of_you_all, stains fearlessly feasting_with, shepherding themselves, waterless clouds being_carried_away by of_winds, unfruitful late_autumn trees having_died_off twice having_been_uprooted, (JDE_1:12)
OET-RV: 12 These are the people who ruin your love feasts when they eat without shame and only look after themselves. They’re like clouds that are blown away by the wind without bringing the needed rain or trees that don’t produce any fruit then are doubly useless by falling over; (JDE 1:12)
YUD 1:13 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GNP Lemma=heautou ‘of the sea foaming_out the of themselves shame stars wandering’ SR GNT Yud 1:13 word 10
OET-LV: 13 wild waves of_the_sea foaming_out the shame of_themselves, wandering stars, to_whom the darkness of_ the _darkness has_been_kept to the_age. (JDE_1:13)
OET-RV: 13 like wild waves in the ocean that foam in their own shame or like unreliable wandering stars that are already doomed to the darkest darkness in the next age. (JDE 1:13)
YUD 1:18 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GMP Lemma=heautou ‘mockers according_to the of themselves lusts following of ungodliness’ SR GNT Yud 1:18 word 17
OET-LV: 18 that they_were_saying to_you_all: In the_last time will_be mockers following according_to the of_ the _ungodliness lusts of_themselves. (JDE_1:18)
OET-RV: 18 told you that mockers near the end of time would come out following their own god-rejecting lusts. (JDE 1:18)
REV 2:2 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘you tested the ones saying themselves to_be ambassadors and not’ SR GNT Rev 2:2 word 25
OET-LV: 2 I_have_known the works of_you, and the labour and the endurance of_you, and that not you_are_being_able to_bear evil, and you_tested the ones saying themselves to_be ambassadors, and not they_are, and you_found them false, (REV_2:2)
OET-RV: 2 “I know about your activities and work, and your endurance and that you can’t tolerate evil people, and that you’ve investigated the ones who call themselves missionaries but are not, and you’ve found them to be frauds. (REV 2:2)
REV 2:9 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘saying Youdaiōns to_be themselves and not they are’ SR GNT Rev 2:9 word 25
OET-LV: 9 I_have_known of_you the tribulation and the poverty (but rich you_are), and the slander of the ones saying Youdaiōns to_be themselves, and not they_are, but are a_synagogue of_ the _Satan/(Sāţān). (REV_2:9)
OET-RV: 9 “I know about your suffering and your poverty, but you’re actually rich! I also know how about the slander of those who consider themselves to be Jews, but they’re not true Jews because their master is Satan. (REV 2:9)
REV 3:9 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘of Satan/(Sāţān) the ones saying themselves Youdaiōns to_be and’ SR GNT Rev 3:9 word 12
OET-LV: 9 Behold, I_may_be_giving those of the synagogue of_ the _Satan/(Sāţān), the ones saying themselves Youdaiōns to_be, and not they_are, but they_are_lying, see, I_will_be_making them that they_will_be_coming and will_be_prostrating before the feet of_you, and they_may_know that I loved you. (REV_3:9)
OET-RV: 9 Listen, I’ll give those people from Satan’s synagogue (the ones who say that they’re believing Jews, but they’re not—they’re lying), I’ll make them so that they will come and bow down in front of you, and then they’ll know that I love you. (REV 3:9)
REV 6:15 ἑαυτούς (heautous) R-···3AMP Lemma=heautou ‘and free man hid themselves in the caves’ SR GNT Rev 6:15 word 28
OET-LV: 15 And the kings of_the earth, and the magnates, and the commanders, and the rich, and the mighty, and every slave and free man, hid themselves in the caves and among the rocks of_the mountains, (REV_6:15)
OET-RV: 15 Then the kings on the earth, and high-ranking officials, military officers, rich people and influential individuals, all slaves and free people hid in caves and among rocks on the mountains. (REV 6:15)
REV 8:6 αὐτούς (autous) R-···3AMP ‘seven trumpets prepared themselves in_order_that they may trumpet’ SR GNT Rev 8:6 word 11
OET-LV: 6 And the seven messengers which having the seven trumpets prepared themselves, in_order_that they_may_trumpet. (REV_8:6)
OET-RV: 6 Then the seven messengers who had the seven trumpets, got ready to blow them. (REV 8:6)
REV 9:11 αὐτῶν (autōn) R-···3GFP ‘they are having over themselves a king the messenger’ SR GNT Rev 9:11 word 6
OET-LV: 11 They_are_having over themselves a_king, the messenger of_the abyss, the_name to_him In_Hebraios is, Abaddōn/(ʼAⱱaddōn), and in the Hellaʸn he_is_having, the_name Apolluōn. (REV_9:11)
OET-RV: 11 They had a king in charge of them who’s the messenger of the deep pit—his name is ‘Destroyer’. (‘Abaddon’ in Hebrew and ‘Apollyon’ in Greek.) (REV 9:11)
REV 10:3 ἑαυτῶν (heautōn) R-···3GFP Lemma=heautou ‘seven thunders the of themselves voices’ SR GNT Rev 10:3 word 19
OET-LV: 3 and he_cried_out with_a_voice loud as a_lion is_roaring. And when he_cried_out, spoke the seven thunders the of_themselves voices. (REV_10:3)
OET-RV: 3 and shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders spoke out in their own voices. (REV 10:3)
Key: R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular