Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בָּמָה’ (bāmāh)

בָּמָה

Showing the first 50 out of 102 uses of Hebrew root (lemma) ‘בָּמָה’ (bāmāh) in the Hebrew originals

LEV 26:30בָּמֹתֵי,כֶם (bāmotēy, kem) Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘places_of, your(pl)_high’ morpheme glosses=‘high_places_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:30 word 3

OET-LV: 30And_I_will_destroy DOM places_of_your(pl)_high and_I_will_cut_down DOM altars_of_your(pl)_incense and_I_will_put DOM corpses_of_your(pl) on the_corpses_of your(pl)_idols_of_of self_of_my and_it_will_abhor you(pl).   (LEV_26:30)

OET-RV: 30 (LEV 26:30)

NUM 21:28בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpc contextual word gloss=‘of_the_high_places_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB NUM 21:28 word 12

OET-LV: 28If/because fire it_went_out from_Ḩeshbōn flame from_the_town_of Şīḩōn it_consumed ˊĀr of_Mōʼāⱱ the_citizens_of the_high_places_of ʼArnōn.   (NUM_21:28)

OET-RV: 28because fire went out from Heshbon,
 ⇔ ≈ flame from Sihon’s city.
 ⇔ It consumed Ar in Moav,
 ⇔ and the citizens on Arnon’s hilltops. (NUM 21:28)

NUM 33:52בָּמֹתָ,ם (bāmotā, m) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘places_of, their_high’ morpheme glosses=‘high_places_of, their’ OSHB NUM 33:52 word 18

OET-LV: 52And_you(pl)_will_dispossess DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_you(pl)_will_destroy DOM all_of images_of_their_carved and_DOM all_of the_images_of their_molten_metal_of_of you(pl)_will_destroy and_DOM all_of places_of_their_high you(pl)_will_demolish.   (NUM_33:52)

OET-RV: 52Then you all must drive all the land’s inhabitants out ahead of you, and destroy all their carved images and cast metal images, and all their hilltop shrines. (NUM 33:52)

DEU 32:13במותי (ⱱmvty) Ncfpc contextual word gloss=‘[the]_high_places_of’ word gloss=‘heights_of’ OSHB DEU 32:13 word 3

OET-LV: 13He_caused_it_to_ride on the_high_places_of the_land and_it_ate fruits_of the_field and_he_made_it_suck honey from_a_rock and_oil from_flint_of rock.   (DEU_32:13)

OET-RV: 13He helped Yisrael reach the hilltops,
 ⇔ and fed them the fruits of the countryside.
 ⇔ He nourished them with honey from the cliffs,
 ⇔ ≈ oil from the hardest rocks, (DEU 32:13)

DEU 33:29בָּמוֹתֵי,מוֹ (bāmōtēy, mō) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘places_of, their_high’ morpheme glosses=‘backs_of, their’ OSHB DEU 33:29 word 18

OET-LV: 29How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread.   (DEU_33:29)

OET-RV: 29Your happiness, Yisrael.
 ⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
 ⇔ the shield that protects you,
 ⇔ and who is the sword that makes you powerful?
 ⇔ Your enemies will cringe back from you,
 ⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)

1 SAM 9:12בַּ,בָּמָה (ba, bāmāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘at, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_place’ OSHB 1 SAM 9:12 word 17

OET-LV: 12And_they_answered them and_they_said (there)_he_is there to_your_face hurry now if/because the_day he_has_come to_city if/because a_sacrifice_of the_day belongs_to_people at_place.   (SA1_9:12)

OET-RV: 12Yes he is,” they answered. “Hurry though, because he’s come to the city today to offer the sacrifice for the people at the high place. (SA1 9:12)

1 SAM 9:13הַ,בָּמָתָ,ה (ha, bāmātā, h) Td,Ncfsa,Sd contextual morpheme glosses=‘to, the_high, place’ morpheme glosses=‘the, high_place, to’ OSHB 1 SAM 9:13 word 8

OET-LV: 13Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it.   (SA1_9:13)

OET-RV: 13You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)

1 SAM 9:14הַ,בָּמָה (ha, bāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_high, place’ morpheme glosses=‘the, high_place’ OSHB 1 SAM 9:14 word 12

OET-LV: 14And_they_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəʼēl/(Samuel) was_coming_out to_meet_them to_go_up the_high_place.   (SA1_9:14)

OET-RV: 14So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place. (SA1 9:14)

1 SAM 9:19הַ,בָּמָה (ha, bāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_high, place’ morpheme glosses=‘the, high_place’ OSHB 1 SAM 9:19 word 10

OET-LV: 19And_ Shəʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_9:19)

OET-RV: 19“I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)

1 SAM 9:25מֵ,הַ,בָּמָה (mē, ha, bāmāh) R,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, the_high, place’ morpheme glosses=‘from, the, high_place’ OSHB 1 SAM 9:25 word 2

OET-LV: 25And_they_went_down from_the_high_place the_city and_he/it_spoke with Shāʼūl/(Saul) on the_roof.   (SA1_9:25)

OET-RV: 25and then they went back from the high place down into the city, and Shemuel spoke with Sha’ul on his house roof. (SA1 9:25)

1 SAM 10:5מֵ,הַ,בָּמָה (mē, ha, bāmāh) R,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, the_high, place’ morpheme glosses=‘from, the, high_place’ OSHB 1 SAM 10:5 word 18

OET-LV: 5After thus you_will_come Giⱱˊāh_of the_ʼElohīm where are_there the_garrisons_of the_Fəlishtiy and_let_it_be just_as_you_come there the_city and_you_will_meet a_company_of prophets who_are_coming_down from_the_high_place and_will_be_of_before_them lyre and_tambourine and_flute and_harp and_they will_be_prophesying.   (SA1_10:5)

OET-RV: 5After that, you’ll come to the hill of God (where there’s a camp of Philistine warriors). When you enter the town, you’ll meet a group of prophets descending from the altar area, (SA1 10:5)

1 SAM 10:13הַ,בָּמָה (ha, bāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_high, place’ morpheme glosses=‘the, high_place’ OSHB 1 SAM 10:13 word 4

OET-LV: 13And_they_were_ended/finished from_prophesying and_he_came the_high_place.   (SA1_10:13)

OET-RV: 13When he had finished prophesying, he ascended to the altar area. (SA1 10:13)

2 SAM 1:19בָּמוֹתֶי,ךָ (bāmōtey, kā) Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘places_of, your_high’ morpheme glosses=‘high_places_of, your’ OSHB 2 SAM 1:19 word 4

OET-LV: 19The_beauty Oh_Yisrāʼēl/(Israel) on places_of_your_high is_slain how they_have_fallen the_mighty_ones.   (SA2_1:19)

OET-RV: 19Yisrael’s splendour was slain in the hills.
 ⇔ ≈ How the powerful warriors have died. (SA2 1:19)

2 SAM 1:25בָּמוֹתֶי,ךָ (bāmōtey, kā) Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘places_of, your_high’ morpheme glosses=‘high_places_of, your’ OSHB 2 SAM 1:25 word 8

OET-LV: 25How they_have_fallen the_mighty_ones in_the_middle of_the_battle Yōnātān on places_of_your_high is_slain.   (SA2_1:25)

OET-RV:  ⇔  25Those warriors have fallen in the middle of the battle.
 ⇔ ≈ Yonatan has been killed there on the hills. (SA2 1:25)

2 SAM 22:34בָּמוֹתַ,י (bāmōta, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘places_of, my_high’ morpheme glosses=‘heights_of, my’ OSHB 2 SAM 22:34 word 5

OET-LV: 34he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm.   (SA2_22:34)

OET-RV: 34The one who makes my feet nimble like a deer,
 ⇔ ≈ and places me securely up on the heights. (SA2 22:34)

1 KI 3:2בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 1 KI 3:2 word 4

OET-LV: 2Only the_people were_sacrificing at_places if/because not a_house it_had_been_built for_the_name_of YHWH until the_days the_those.   (KI1_3:2)

OET-RV: 2However, the people were sacrificing on various hills because at that time, a temple hadn’t yet been built for Yahweh. (KI1 3:2)

1 KI 3:3בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 1 KI 3:3 word 10

OET-LV: 3and_ Shəlomoh _he_loved DOM YHWH to_go in_the_regulations_of Dāvid his/its_father only at_places he was_sacrificing and_making_smoke.   (KI1_3:3)

OET-RV: 3Shelomoh demonstrated his love for Yahweh by obeying the instructions of his father David. However, he would offer sacrifices and burn incense on various hills. (KI1 3:3)

1 KI 3:4הַ,בָּמָה (ha, bāmāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[was]_the, high_place’ morpheme glosses=‘the, high_place’ OSHB 1 KI 3:4 word 8

OET-LV: 4And_he/it_went the_king to_Giⱱˊōn to_sacrifice there if/because that was_the_high_place (the)_great a_thousand burnt_offerings Shəlomoh he_offered_up on the_altar (the)_that.   (KI1_3:4)

OET-RV: 4One time, the king went to Gibeon to sacrifice there, because it was the most popular high place. Shelomoh offered up a thousand burnt up sacrifices on that altar, (KI1 3:4)

1 KI 11:7בָּמָה (bāmāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_high_place’ word gloss=‘high_place’ OSHB 1 KI 11:7 word 4

OET-LV: 7then Shəlomoh he_built a_high_place for_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing_of Mōʼāⱱ on_mountain which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_for_Molek the_detestable_thing_of the_people_of ˊAmmōn.   (KI1_11:7)

OET-RV: 7Then Shelomoh built a place to worship Kemosh, the Moabites detestable God, on a hill facing Yerushalem, and also for Molek, the Ammonites’ detestable God. (KI1 11:7)

1 KI 12:31בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 1 KI 12:31 word 4

OET-LV: 31And_he/it_made DOM a_house_of high_places and_he/it_made priests from_the_ends_of the_people who not they_were from_(the)_sons of_Levi.   (KI1_12:31)

OET-RV: 31He built temples on hills and appointed priests from various tribes—not just from the tribe of Levi. (KI1 12:31)

1 KI 12:32הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 1 KI 12:32 word 29

OET-LV: 32And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made.   (KI1_12:32)

OET-RV: 32In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)

1 KI 13:2הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 1 KI 13:2 word 23

OET-LV: 2And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you.   (KI1_13:2)

OET-RV: 2The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)

1 KI 13:32הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 1 KI 13:32 word 17

OET-LV: 32If/because certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out by_the_message_of YHWH on the_altar which in_house_of ʼēl and_on all_of the_houses_of the_high_places which are_in_the_cities_of Shomrōn.   (KI1_13:32)

OET-RV: 32The message from Yahweh that he shouted out against the altar in Beyt-El will certainly happen, and against all the hilltop worship places in Shomron (Samaria). (KI1 13:32)

1 KI 13:33בָמוֹת (ⱱāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 1 KI 13:33 word 14

OET-LV: 33after the_matter the_this not Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_turned_back from_his_of_way (the)_evil and_he_returned and_he/it_made from_the_ends_of the_people priests_of high_places the_one_desiring he_filled DOM his/its_hand and_let_it_be priests_of high_places.   (KI1_13:33)

OET-RV: 33Despite the man of God’s warning, King Yarave’am didn’t stop his evil waysin fact he chose more people from across the country to become priests. Anyone who wanted to be a priest would be appointed and he would become one of the priests of the hilltop worship places. (KI1 13:33)

1 KI 13:33בָמוֹת (ⱱāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 1 KI 13:33 word 21

OET-LV: 33after the_matter the_this not Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_turned_back from_his_of_way (the)_evil and_he_returned and_he/it_made from_the_ends_of the_people priests_of high_places the_one_desiring he_filled DOM his/its_hand and_let_it_be priests_of high_places.   (KI1_13:33)

OET-RV: 33Despite the man of God’s warning, King Yarave’am didn’t stop his evil waysin fact he chose more people from across the country to become priests. Anyone who wanted to be a priest would be appointed and he would become one of the priests of the hilltop worship places. (KI1 13:33)

1 KI 14:23בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 1 KI 14:23 word 5

OET-LV: 23And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.   (KI1_14:23)

OET-RV: 23They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)

1 KI 15:14וְ,הַ,בָּמוֹת (və, ha, bāmōt) C,Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, the_high, places’ morpheme glosses=‘and, the, high_places’ OSHB 1 KI 15:14 word 1

OET-LV: 14And_the_high_places not they_were_removed only the_heart_of ʼĀşāʼ it_was complete with YHWH all_of his/its_days.   (KI1_15:14)

OET-RV: 14He didn’t remove the hilltop temples, but despite that he was fully devoted to Yahweh all his life. (KI1 15:14)

1 KI 22:44הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 1 KI 22:44 word 2

OET-LV: 44 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_making_smoke at_places.   (KI1_22:44)

OET-RV: 44Yehoshafat did make a peace treaty with Yisrael’s king. (KI1 22:44)

1 KI 22:44בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 1 KI 22:44 word 9

OET-LV: 44 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_making_smoke at_places.   (KI1_22:44)

OET-RV: 44Yehoshafat did make a peace treaty with Yisrael’s king. (KI1 22:44)

2 KI 12:4הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 12:4 word 2

OET-LV: 4 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_12:4)

OET-RV: 4Then Yoash told the priests, “You all must collect all the money that’s donated to Yahweh’s temple, whether it’s the money they’re required to pay or the money that they themselves decide to give as sacred offerings to buy things for the temple. (KI2 12:4)

2 KI 12:4בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 12:4 word 9

OET-LV: 4 only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_12:4)

OET-RV: 4Then Yoash told the priests, “You all must collect all the money that’s donated to Yahweh’s temple, whether it’s the money they’re required to pay or the money that they themselves decide to give as sacred offerings to buy things for the temple. (KI2 12:4)

2 KI 14:4הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 14:4 word 2

OET-LV: 4Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_14:4)

OET-RV: 4However, the hilltop shrines weren’t removedpeople were still sacrificing and burning incense at them. (KI2 14:4)

2 KI 14:4בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 14:4 word 9

OET-LV: 4Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_14:4)

OET-RV: 4However, the hilltop shrines weren’t removedpeople were still sacrificing and burning incense at them. (KI2 14:4)

2 KI 15:4הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 15:4 word 2

OET-LV: 4Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_15:4)

OET-RV: 4although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. (KI2 15:4)

2 KI 15:4בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 15:4 word 9

OET-LV: 4Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places.   (KI2_15:4)

OET-RV: 4although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. (KI2 15:4)

2 KI 15:35הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 15:35 word 2

OET-LV: 35Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper.   (KI2_15:35)

OET-RV: 35although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)

2 KI 15:35בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 15:35 word 9

OET-LV: 35Only the_high_places not they_were_removed still the_people were_sacrificing and_were_making_smoke at_places he he_built DOM the_gate_of the_house_of YHWH (the)_upper.   (KI2_15:35)

OET-RV: 35although the hilltop shrines weren’t removed—the people continued to sacrifice at them and burn incense. Yotam built the upper gate to Yahweh’s temple. (KI2 15:35)

2 KI 16:4בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 16:4 word 3

OET-LV: 4And_he_sacrificed and_he_made_smoke at_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (KI2_16:4)

OET-RV: 4Also he sacrificed on the hilltop shrines and burnt incense on them, and on the hills and under every large tree. (KI2 16:4)

2 KI 17:9בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 2 KI 17:9 word 13

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_did_secretly of_Yisrāʼēl/(Israel) things which were_not right on YHWH god_of_their and_they_built to/for_them high_places in_all cities_of_their from_a_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.   (KI2_17:9)

OET-RV: 9The Israelis had done things secretly that their god Yahweh had said weren’t right, and they’d built hilltop shrines everywhere from the largest fortified cities to the smallest towns. (KI2 17:9)

2 KI 17:11בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘[the]_high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 2 KI 17:11 word 4

OET-LV: 11And_they_made_smoke there in_all the_high_places like_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_they_did things evil to_provoke_to_anger DOM YHWH.   (KI2_17:11)

OET-RV: 11and they’d burnt incense there on all those hilltops just like the people groups that Yahweh had driven off the land ahead of them—doing those evil things had made Yahweh angry. (KI2 17:11)

2 KI 17:29הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 17:29 word 8

OET-LV: 29And_they_were making nation nation his/its_god and_they_placed_them in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in_their_own_of_cities where they were_dwelling there.   (KI2_17:29)

OET-RV: 29But each people group had made their own gods and put them in the hilltop shrines that the Israelis had made before being exiled. Each people group did that in the area where they’d been resettled. (KI2 17:29)

2 KI 17:32בָמוֹת (ⱱāmōt) Ncfpa contextual word gloss=‘[the]_high_places’ word gloss=‘high_places’ OSHB 2 KI 17:32 word 9

OET-LV: 32And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of the_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.   (KI2_17:32)

OET-RV: 32At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. (KI2 17:32)

2 KI 17:32הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 17:32 word 14

OET-LV: 32And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of the_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.   (KI2_17:32)

OET-RV: 32At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. (KI2 17:32)

2 KI 18:4הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 18:4 word 4

OET-LV: 4He he_removed DOM the_high_places and_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_pole and_he_crushed_to_pieces the_snake_of (the)_bronze which he_had_made Mosheh if/because until the_days (the)_those the_people_of they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan.   (KI2_18:4)

OET-RV: 4He demolished the hilltop shrines and shattered their pillars, and he cut down the Asherah poles. He crushed the bronze serpent that Mosheh had made, because the Israelis had named it ‘Nehushtan’ and had been offering incense to it until then. (KI2 18:4)

2 KI 18:22בָּמֹתָי,ו (bāmotāy, v) Ncfpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘places_of, his_high’ morpheme glosses=‘high_places_of, whose’ OSHB 2 KI 18:22 word 14

OET-LV: 22And_because/when you(pl)_will_say to_me to YHWH god_of_our we_trust am_not is_he the_one_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM places_of_his_high and_DOM altars_of_his and_he/it_said to_Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you(pl)_will_bow_down in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_18:22)

OET-RV: 22Ah, but he might tell me that he’s trusting in your god Yahweh to help you all. If so, I’d ask him if he isn’t the one whose hilltop shrines King Hizkiyah demolished when he told you people in Yerushalem and all Yehudah that you have to worship at the altar there? (KI2 18:22)

2 KI 21:3הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 21:3 word 4

OET-LV: 3And_he_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_he_set_up altars to_Baˊal and_he/it_made an_ʼAshērāh_pole just_as he_had_done ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_bowed_down to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_he_served DOM_them.   (KI2_21:3)

OET-RV: 3In fact he went backwards from his father and rebuilt the hilltop shrines that Hizkiyah had destroyed, and he made altars for Baal, and he made an Asherah pole, just like Yisrael’s King Ahab had, and he worshipped the constellations and followed astrology. (KI2 21:3)

2 KI 23:5בַּ,בָּמוֹת (ba, bāmōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘at, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, high_places’ OSHB 2 KI 23:5 word 9

OET-LV: 5And_he_removed DOM the_pagan_priests whom they_had_appointed the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_made_smoke at_places in_the_cities_of Yəhūdāh and_the_surroundings_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM those_who_made_smoke to_Baˊal to_sun and_to_moon and_to_constellations and_to/for_all the_host_of the_heavens.   (KI2_23:5)

OET-RV: 5He got rid of the pagan priests that the kings of Yehudah had appointed to burn incense in the hilltop shrines around Yerushalem and across the rest of Yehudah, and the ones who burnt incense to Baal, and to the sun and moon and to the planets and constellations. (KI2 23:5)

2 KI 23:8הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_high, places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 23:8 word 9

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 23:8בָּמוֹת (bāmōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_high_places_of’ word gloss=‘high_places_of’ OSHB 2 KI 23:8 word 20

OET-LV: 8And_he/it_brought DOM all_of the_priests from_the_cities_of Yəhūdāh and_he_made_unclean DOM the_high_places where they_had_made_smoke (to)_there the_priests from_Geⱱaˊ to Bəʼēr Sheⱱaˊ and_he_broke_down DOM the_high_places_of the_gates which were_at_the_entrance_of the_gate_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_governor_of the_city which was_at the_left_side anyone at_the_gate_of the_city.   (KI2_23:8)

OET-RV: 8He brought all the priests to Yerushalem from the cities of Yehudah, and he desecrated the hilltop shrines where the priests had burnt incense, from Geba to Beer-Sheva. He demolished the hilltop shrines that Yehoshua (a city official) had built near the city gate (on the left of the gate as you entered the city). (KI2 23:8)

2 KI 23:9הַ,בָּמוֹת (ha, bāmōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, the_high_places’ morpheme glosses=‘the, high_places’ OSHB 2 KI 23:9 word 5

OET-LV: 9Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle brothers_of_their.   (KI2_23:9)

OET-RV: 9However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests. (KI2 23:9)