Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
DEU 22:6 בֵיצִים (ⱱēyʦīm) Ncfpa contextual word gloss=‘eggs’ word gloss=‘eggs’ OSHB DEU 22:6 word 14
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
DEU 22:6 הַ,בֵּיצִים (ha, bēyʦīm) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, eggs’ morpheme glosses=‘the, eggs’ OSHB DEU 22:6 word 21
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
JOB 39:14 בֵּצֶי,הָ (bēʦey, hā) Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘eggs_of, its’ morpheme glosses=‘eggs_of, her’ OSHB JOB 39:14 word 4
OET-LV: 14 If/because it_abandons to_ground eggs_of_its and_on the_dust it_keeps_them_warm. (JOB_39:14)
OET-RV: 14 The female leaves her eggs on the ground.
⇔ ≈ They’re kept warm in the dust. (JOB 39:14)
ISA 10:14 בֵּיצִים (bēyʦīm) Ncfpa contextual word gloss=‘eggs’ word gloss=‘eggs’ OSHB ISA 10:14 word 7
OET-LV: 14 And_it_has_found like_nest hand_of_my (to)_the_wealth_of the_peoples and_as_gathers eggs abandoned all_of the_earth/land I I_have_gathered and_not any_was a_wing fluttering and_ a_mouth _opening and_chirping. (ISA_10:14)
OET-RV: 14 My hand has seized the wealth of the nations
⇔ just like someone taking the eggs out of a nest.
⇔ I gathered it from all over the world
⇔ but no one fluttered a wing, or opened a mouth and chirped. (ISA 10:14)
ISA 59:5 בֵּיצֵי (bēyʦēy) Ncfpc contextual word gloss=‘eggs_of’ word gloss=‘eggs_of’ OSHB ISA 59:5 word 1
OET-LV: 5 Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched. (ISA_59:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:5)
ISA 59:5 מִ,בֵּיצֵי,הֶם (mi, bēyʦēy, hem) R,Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘any, of, their_eggs’ morpheme glosses=‘of, eggs_of, their’ OSHB ISA 59:5 word 8
OET-LV: 5 Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched. (ISA_59:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:5)
JOB 8:11 בִצָּה (ⱱiʦʦāh) Ncfsa contextual word gloss=‘swamp’ word gloss=‘marsh’ OSHB JOB 8:11 word 4
OET-LV: 11 Will_it_grow_tall papyrus with_not swamp will_it_grow reed[s] not water. (JOB_8:11)
OET-RV: ⇔ 11 Can papyrus grow tall where there’s no swamp?
⇔ Can reeds grow where there’s no water? (JOB 8:11)
JOB 40:21 וּ,בִצָּה (ū, ⱱiʦʦāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, swamp’ morpheme glosses=‘and, marsh’ OSHB JOB 40:21 word 6
OET-LV: 21 Under thorny_lotus_plants it_lies in_a_hiding_place_of reed[s] and_swamp. (JOB_40:21)
OET-RV: 21 It lies under the lotus trees,
⇔ ≈ hidden in the reeds in the marsh. (JOB 40:21)
EZE 47:11 בצאת,ו (ⱱʦʼt, v) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘swamps_of, its’ morpheme glosses=‘swamps_of, its’ OSHB EZE 47:11 word 1
OET-LV: 11 Swamps_of_its and_its_of_marshes and_not they_will_be_healed to_salt they_will_be_given. (EZE_47:11)
OET-RV: 11 However, the Dead Sea’s swamps and marshes won’t be made fresh—they’ll be for providing salt. (EZE 47:11)