Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JOB 39:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 39:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The female leaves her eggs on the ground.
 ⇔ They’re kept warm in the dust.

OET-LVIf/because it_abandons to_the_earth eggs_her and_in [the]_dust it_keeps_[them]_warm.

UHBכִּֽי־תַעֲזֹ֣ב לָ⁠אָ֣רֶץ בֵּצֶ֑י⁠הָ וְֽ⁠עַל־עָפָ֥ר תְּחַמֵּֽם׃
   (kiy-taˊₐzoⱱ lā⁠ʼāreʦ bēʦey⁠hā və⁠ˊal-ˊāfār təḩammēm.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἀφήσει εἰς γῆν τὰ ὠὰ αὐτῆς, καὶ ἐπὶ χοῦν θάλψει,
   (Hoti afaʸsei eis gaʸn ta ōa autaʸs, kai epi ⱪoun thalpsei, )

BrTrfor the ostrich will leave her eggs in the ground, and warm them on the dust,

ULTFor it leaves its eggs on the earth,
 ⇔ and it warms them in the dust,

USTFemale ostriches are bad mothers, because lay their eggs and leave them on the ground.
 ⇔ The eggs do stay warm in the sand.

BSBFor she leaves her eggs on the ground
 ⇔ and lets them warm in the sand.


OEBFor she trusteth her eggs to the ground,
 ⇔ And she setteth them down in the dust,

WEBBEFor she leaves her eggs on the earth,
 ⇔ warms them in the dust,

WMBB (Same as above)

NETFor she leaves her eggs on the ground,
 ⇔ and lets them be warmed on the soil.

LSVFor she leaves her eggs on the earth,
And she warms them on the dust,

FBVThe ostrich abandons her eggs on the ground, leaving them to be warmed in the dust.

T4TOstriches lay their eggs on top of the ground and then walk away,
 ⇔ leaving the eggs to be warmed in the sand.

LEB•  and it lets them be warmed on the ground,

BBEThat she puts her eggs on the earth, warming them in the dust,

MoffNo Moff JOB book available

JPSFor she leaveth her eggs on the earth, and warmeth them in dust,

ASVFor she leaveth her eggs on the earth,
 ⇔ And warmeth them in the dust,

DRAWhen she leaveth her eggs on the earth, thou perhaps wilt warm them in the dust.

YLTFor she leaveth on the earth her eggs, And on the dust she doth warm them,

DrbyFor she leaveth her eggs to the earth, and warmeth them in the dust,

RVFor she leaveth her eggs on the earth, and warmeth them in the dust,

WbstrWhich leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in the dust,

KJB-1769Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

KJB-1611Which leaueth her egges in the earth, and warmeth them in dust,

BshpsFor she leaueth her egges in the earth, and heateth them in the dust.
   (For she leaueth her egges in the earth, and heatth them in the dust.)

GnvaWilt thou trust in him, because his strength is great, and cast off thy labour vnto him?
   (Wilt/Will thou/you trust in him, because his strength is great, and cast off thy/your labour unto him? )

Cvdlwhe he hath layed his egges vpon the grounde, he bredeth them in the dust,
   (whe he hath/has laid his egges upon the ground, he bredeth them in the dust,)

Wyclwhich ostrige forsakith hise eirun in the erthe, in hap thou schalt make tho hoot in the dust.
   (which ostrige forsakith his eirun in the earth, in hap thou/you shalt make those hoot in the dust.)

Luthder seine Eier auf der Erde lässet und läßt sie die heiße Erde ausbrüten.
   (der his Eier on the/of_the earth lässet and läßt they/she/them the heiße earth ausbrüten.)

ClVgQuando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea?
   (When derelinquit ova his_own in terra, you forsitan in pulvere calefacies ea? )


TSNTyndale Study Notes:

39:13-18 In the ancient Near East, the ostrich had a reputation as a bird that God had deprived of wisdom.

BI Job 39:14 ©