Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 10:14 כַקֵּן (ka, qēn) Strongs=k, 7064 Lemmas=‘כְּ’, ‘קֵן’
contextual morpheme glosses=‘like, nest’ morpheme glosses=‘like_the, nest’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-713 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כַקֵּן’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘like, nest’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘קֵן’’ have only one gloss: ‘like,nest’.
Have 14 other words (תְּקַנֵּן, קִנּוֹ, קִנִּי, קִנָּהּ, קִנְּנָה, קַן, קִנֶּֽךָ, קֵן, מְאוּרַת, קִנֶּךָ, קִנּוֹ, קִנֶּךָ, קִנּוֹ, קֵן) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘מְאוּרָה’, Lemma=‘קִנֵּן’, Lemma=‘קֵן’, Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’)
NUM 24:21 קִנֶּֽךָ (qinnekā) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, your’ morpheme glosses=‘nest_of, your’ OSHB NUM 24:21 word 11
OET-LV: 21 And_he/it_saw DOM the_Qēynī[s] and_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said is_enduring dwelling_of_your and_is_set in_rock nest_of_your. (NUM_24:21)
OET-RV: 21 Then he looked towards the Kenites and made this pronouncement,
⇔ “Your dwelling is permanent,
⇔ ≈ and your nest is set in the cliffs. (NUM 24:21)
DEU 22:6 קַן (qan) Lemma=‘קֵן’ contextual word gloss=‘a_nest_of’ word gloss=‘nest_of’ OSHB DEU 22:6 word 3
OET-LV: 6 if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones. (DEU_22:6)
OET-RV: 6 If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)
DEU 32:11 קִנּוֹ (qinnō) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, its’ morpheme glosses=‘nest_of, its’ OSHB DEU 32:11 word 3
OET-LV: 11 Like_an_eagle which_it_stirs_up nest_of_its over ones_of_its_young it_hovers it_spreads_out wings_of_its it_takes_it it_carries_it on pinion_of_its. (DEU_32:11)
OET-RV: 11 Like an eagle stirs up its nest,
⇔ hovering over its young.
⇔ He spread his wings, then took him—
⇔ sitting him on top of his feathers. (DEU 32:11)
JOB 29:18 קִנִּי (qinnī) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, my’ morpheme glosses=‘nest_of, my’ OSHB JOB 29:18 word 3
OET-LV: 18 And_I_said with nest_of_my I_will_expire and_like_sand I_will_increase days. (JOB_29:18)
OET-RV: ⇔ 18 I had thought that I would die in my own home,
⇔ having multiplied my days like the sand. (JOB 29:18)
JOB 39:27 קִנּוֹ (qinnō) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, its’ morpheme glosses=‘nest_of, its’ OSHB JOB 39:27 word 8
OET-LV: 27 Or on mouth_of_your does_it_make_high_its_flight an_eagle and_because/when it_sets_on_high nest_of_its. (JOB_39:27)
OET-RV: 27 Is it your command that sends the eagle flying upwards,
⇔ ≈ and tells it to build it nest up so high? (JOB 39:27)
PSA 84:4 קֵן (qēn) Lemma=‘קֵן’ contextual word gloss=‘a_nest’ word gloss=‘nest’ OSHB PSA 84:4 word 6
OET-LV: 4 also a_bird it_has_found a_home and_a_swallow a_nest to/for_her/it which it_has_put ones_of_its_young with altars_of_your Oh_YHWH hosts king_of_my and_my_of_god. (PSA_84:4)
OET-RV: 4 Blessed are they who live in your house;
⇔ They praise you continually. (Instrumental break.) (PSA 84:4)
PROV 27:8 קִנָּהּ (qinnāh) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, its’ morpheme glosses=‘nest_of, its’ OSHB PROV 27:8 word 4
OET-LV: 8 Like_a_bird which_wanders from nest_of_its is_so a_person who_wanders from_his_own_of_place. (PRO_27:8)
OET-RV: 8 A person who wanders away from their home,
⇔ is like a bird that wanders from its nest. (PRO 27:8)
ISA 11:8 מְאוּרַת (məʼūrat) Lemma=‘מְאוּרָה’ contextual word gloss=‘[the]_nest_of’ word gloss=‘den_of’ OSHB ISA 11:8 word 7
OET-LV: 8 And_he_will_play a_sucking_child over the_hole_of a_cobra and_over the_nest_of a_viper a_weaned_child his/its_hand he_will_put_out. (ISA_11:8)
OET-RV: 8 A child will play over the cobra’s hole,
⇔ ≈ and the toddler will stretch his hand over the viper’s nest. (ISA 11:8)
ISA 16:2 קֵן (qēn) Lemma=‘קֵן’ contextual word gloss=‘a_nest’ word gloss=‘nest’ OSHB ISA 16:2 word 4
OET-LV: 2 And_it_was like_a_bird fluttering a_nest sent_away they_will_be the_daughters_of Mōʼāⱱ the_fords of_ʼArnōn. (ISA_16:2)
OET-RV: 2 Then just like birds flutter away from a nest that’s disturbed,
⇔ so too the Moav women will head to the fords at the Arnon river. (ISA 16:2)
ISA 34:15 קִנְּנָה (qinnənāh) Lemma=‘קִנֵּן’ contextual word gloss=‘it_will_make_a_nest’ word gloss=‘nest’ OSHB ISA 34:15 word 2
OET-LV: 15 (to)_there arrow_snake[s] it_will_make_a_nest and_it_laid_eggs and_it_will_hatch and_it_will_gather_a_brood in_its_of_shadow surely there red_kites they_will_be_gathered each companion_of_its. (ISA_34:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 34:15)
JER 48:28 תְּקַנֵּן (təqannēn) Lemma=‘קִנֵּן’ contextual word gloss=‘[which]_it_makes_a_nest’ word gloss=‘nests’ OSHB JER 48:28 word 9
OET-LV: 28 Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit. (JER_48:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 48:28)
JER 49:16 קִנֶּךָ (qinnekā) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, your’ morpheme glosses=‘nest_of, your’ OSHB JER 49:16 word 15
OET-LV: 16 Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (JER_49:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 49:16)
OBA 1:4 קִנֶּךָ (qinnekā) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, your’ morpheme glosses=‘nest_of, your’ OSHB OBA 1:4 word 8
OET-LV: 4 If you_will_make_high like_eagle and_if between the_stars will_be_set nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (OBA_1:4)
OET-RV: 4 If you go up high like an eagle,
⇔ ≈ even if your nest was up between the stars,
⇔ Yahweh declares that his command can bring you down from there. (OBA 1:4)
HAB 2:9 קִנּוֹ (qinnō) Lemmas=‘קֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nest_of, his’ morpheme glosses=‘nest_of, his’ OSHB HAB 2:9 word 8
OET-LV: 9 woe_to one_who_gains unjust_gain evil for_his_of_house to_set on_places nest_of_his to_deliver_himself from_the_palm_of evil. (HAB_2:9)
OET-RV: 9 It won’t end well for anyone who’s used evil gains to furnish his house.
⇔ He wanted to set his nest on high to keep himself safe from the hand of evil, (HAB 2:9)