Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דְּמָה’ (dəmāh)

דְּמָה

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘דְּמָה’ (dəmāh) in the Hebrew originals

DAN 3:25לְ,בַר (lə, ⱱar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘DOM_a, son_of’ morpheme glosses=‘like, son_of’ OSHB DAN 3:25 word 20

OET-LV: 25he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods.   (DAN_3:25)

OET-RV: 25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)

DAN 7:5דָּמְיָה (dāməyāh) Vqrfsa contextual word gloss=‘[was]_like’ word gloss=‘looked_like’ OSHB DAN 7:5 word 5

OET-LV: 5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.   (DAN_7:5)

OET-RV:  •  5The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)

Lemmas with same root consonants as ‘דמה’ (dmh)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 45 uses of Hebrew root (lemma)דָּמָה’ (dāmāh) in the Hebrew originals

NUM 33:56דִּמִּיתִי (dimmītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_intended’ word gloss=‘planned’ OSHB NUM 33:56 word 3

OET-LV: 56And_it_was just_as I_intended for_doing to/for_them I_will_do to_you(pl).   (NUM_33:56)

OET-RV: 56If that happens, then I’ll give you all the punishment that I intended for them.” (NUM 33:56)

JDG 20:5דִּמּוּ (dimmū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_intended’ word gloss=‘intended’ OSHB JDG 20:5 word 11

OET-LV: 5And_they_rose_up on_me the_citizens_of (the)_Giⱱˊāh and_they_surrounded on_me DOM the_house night me they_intended to_kill and_DOM concubine_of_my they_abused and_she_died.   (JDG_20:5)

OET-RV: 5The citizens of Gibeah conspired together against me. They surrounded the house at night because of me, intending to kill me. Instead, they assaulted and abused my slave-wife so that she died. (JDG 20:5)

2 SAM 21:5דִּמָּה (dimmāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_planned’ word gloss=‘plotted’ OSHB 2 SAM 21:5 word 8

OET-LV: 5And_they_said to the_king the_man who he_made_an_end_of_us and_which he_planned to/for_us we_were_destroyed from_standing in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_21:5)

OET-RV: 5“That man who crushed us,” they replied, “and who intended that we be annihilated from within Yisrael’s borders, (SA2 21:5)

EST 4:13תְּדַמִּי (tədammī) Vpj2fs contextual word gloss=‘imagine’ word gloss=‘think’ OSHB EST 4:13 word 7

OET-LV: 13and_ Mārəddəkay _he/it_said to_bring_back to ʼEştēr do_not imagine in_your_of_self to_escape the_house_of the_king from_all the_Yəhūdī/(Jews).   (EST_4:13)

OET-RV: 13Mordekai told Hathak to tell this to Esther: “Don’t imagine that just because you live there in the king’s palace that you’ll be safe when they kill all the other Jews. (EST 4:13)

PSA 48:10דִּמִּינוּ (dimmīnū) Vpp1cp contextual word gloss=‘we_have_reflected_on’ word gloss=‘thought’ OSHB PSA 48:10 word 1

OET-LV: 10 we_have_reflected_on Oh_god loyalty_of_your_covenant in_the_midst_of your_temple_of_of.   (PSA_48:10)

OET-RV: 10Your praise reaches the ends of the earth
 ⇔ ≈ as does your reputation, God.
 ⇔ → You rule with power and with justice. (PSA 48:10)

PSA 49:13נִדְמוּ (nidmū) VNp3cp contextual word gloss=‘[which]_they_are_destroyed’ word gloss=‘perish’ OSHB PSA 49:13 word 7

OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed.   (PSA_49:13)

OET-RV: 13That’s the way of foolish people,
 ⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)

PSA 49:21נִדְמוּ (nidmū) VNp3cp contextual word gloss=‘[which]_they_are_destroyed’ word gloss=‘perish’ OSHB PSA 49:21 word 7

OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed.   (PSA_49:21)

PSA 50:21דִּמִּיתָ (dimmītā) Vpp2ms contextual word gloss=‘you_imagined’ word gloss=‘thought’ OSHB PSA 50:21 word 4

OET-LV: 21These_things you_have_done and_I_kept_silent you_imagined exactly_(be) I_am like_you I_will_rebuke_you and_I_will_arrange to_your_two’s_of_eyes.   (PSA_50:21)

OET-RV: 21You’ve done these things, but I’ve stayed silent,
 ⇔ so you thought that I was someone just like yourself.
 ⇔ However, I’ll scold you
 ⇔ ≈ and bring up all the things you have done, right in front of your eyes. (PSA 50:21)

PSA 89:7יִדְמֶה (yidmeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘is_he_like?’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 89:7 word 6

OET-LV: 7 if/because who in_cloud[s] is_he_comparable to/for_YHWH is_he_like to/for_YHWH among_the_sons_of gods.   (PSA_89:7)

OET-RV: 7He’s a god who is greatly honoured in the council of the holy ones
 ⇔ ≈ and is awesome among all who are around him. (PSA 89:7)

PSA 102:7דָּמִיתִי (dāmītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 102:7 word 1

OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places.   (PSA_102:7)

OET-RV: 7I lie awake
 ⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)

PSA 144:4דָּמָה (dāmāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 144:4 word 3

OET-LV: 4Humankind to_breath he_is_like his/its_days are_like_a_shadow passing.   (PSA_144:4)

OET-RV: 4People are like a puff of air
 ⇔ here one minute and gone the next. (PSA 144:4)

SNG 1:9דִּמִּיתִי,ךְ (dimmītī, k) Vpp1cs,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘I, liken_you’ morpheme glosses=‘compare, you’ OSHB SNG 1:9 word 4

OET-LV: 9to_my_of_mare among_the_chariots_of Parˊoh I_liken_you my_friend_of_Oh.   (SNG_1:9)

OET-RV:  ⇔  9I liken you, my darling,
 ⇔ to a mare walking among Far’oh’s (Pharaoh’s) stallions hitched to chariots. (SNG 1:9)

SNG 2:9דּוֹמֶה (dōmeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 2:9 word 1

OET-LV: 9lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices.   (SNG_2:9)

OET-RV: 9My dearest is being like a gazelle or a young stag.
 ⇔ Look, that one is standing behind our wall,
 ⇔ gazing through the windows
 ⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)

SNG 2:17דְּמֵה (dəmēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘be_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 2:17 word 7

OET-LV: 17Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s].   (SNG_2:17)

OET-RV: 17Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
 ⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)

SNG 7:8דָּמְתָה (dāmətāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 7:8 word 3

OET-LV: 8 this stature_of_your it_is_like (to)_a_palm_tree and_your_two’s_of_breasts (to)_clusters.   (SNG_7:8)

OET-RV: 8I said, “I’ll go up the palm tree.
 ⇔ I’ll grab hold of its stalks of fruit.”
 ⇔ And, please, let your breasts be like the clusters on the grapevine,
 ⇔ and let the fragrance of your nose be like apples, (SNG 7:8)

SNG 8:14וּ,דְמֵה (ū, dəmēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, be_like’ morpheme glosses=‘and, like’ OSHB SNG 8:14 word 3

OET-LV: 14Hasten my_lover_of_Oh and_be_like to/for_yourself(m) (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on mountains_of spices.   (SNG_8:14)

OET-RV: 14Flee, my dearest, and be like a gazelle
 ⇔ ≈ or a young stag on the mountains of spices. (SNG 8:14)

ISA 1:9דָּמִינוּ (dāmīnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_were_like’ word gloss=‘like’ OSHB ISA 1:9 word 11

OET-LV: 9If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like.   (ISA_1:9)

OET-RV: 9If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
 ⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)

ISA 6:5נִדְמֵיתִי (nidmēytī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_am_destroyed’ word gloss=‘ruined’ OSHB ISA 6:5 word 5

OET-LV: 5And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen.   (ISA_6:5)

OET-RV: 5and I said,
 ⇔ This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
 ⇔ and I live among a people with unclean lips,
 ⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)

ISA 10:7יְדַמֶּה (yədammeh) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_intended’ word gloss=‘intends’ OSHB ISA 10:7 word 4

OET-LV: 7And_he not thus he_intended and_his_of_heart not thus it_planned if/because to_destroy is_in_his_of_heart and_to_cut_off nations not a_few.   (ISA_10:7)

OET-RV:  ⇔  7However, that’s not what’s in his mind,
 ⇔ and he doesn’t even think about those things,
 ⇔ because he’s bent on destruction
 ⇔ and the elimination of not just a few nations. (ISA 10:7)

ISA 14:14אֶדַּמֶּה (ʼeddammeh) Vti1cs contextual word gloss=‘I_will_make_myself_like’ word gloss=‘make_~_like’ OSHB ISA 14:14 word 5

OET-LV: 14I_will_ascend above the_high_places_of the_cloud[s] I_will_make_myself_like (to)_the_Most_High.   (ISA_14:14)

OET-RV: 14I’ll go up above the tops of the clouds,
 ⇔ ≈ I’ll make myself like the most high one.’ (ISA 14:14)

ISA 14:24דִּמִּיתִי (dimmītī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_have_intended’ word gloss=‘intended’ OSHB ISA 14:24 word 8

OET-LV: 24YHWH he_has_sworn hosts to_say if not just_as I_have_intended so it_has_happened and_as_which I_have_planned it it_will_stand.   (ISA_14:24)

OET-RV: 24Army commander Yahweh has promised,
 ⇔ “Everything that I intended will certainly happen,
 ⇔ ≈ and what I’ve planned will come to pass. (ISA 14:24)

ISA 15:1נִדְמָה (nidmāh) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 15:1 word 8

OET-LV: 15the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed.   (ISA_15:1)

OET-RV: 15Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
 ⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)

ISA 15:1נִדְמָה (nidmāh) VNp3ms contextual word gloss=‘it_was_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 15:1 word 14

OET-LV: 15the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed.   (ISA_15:1)

OET-RV: 15Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
 ⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)

ISA 40:18תְּדַמְּיוּ,ן (tədamməyū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘will, you_liken’ morpheme glosses=‘liken, ’ OSHB ISA 40:18 word 3

OET-LV: 18And_near/to whom will_you_liken god and_what likeness will_you(pl)_compare to_him/it.   (ISA_40:18)

OET-RV:  ⇔  18
 ⇔  (ISA 40:18)

ISA 40:25תְדַמְּיוּ,נִי (tədamməyū, nī) Vpi2mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, you_liken_me’ morpheme glosses=‘compare, me’ OSHB ISA 40:25 word 3

OET-LV: 25and_near/to whom will_you_liken_me and_will_I_be_equal he_says the_holy_one.   (ISA_40:25)

OET-RV:  ⇔  25
 ⇔  (ISA 40:25)

ISA 46:5תְדַמְיוּ,נִי (tədamyū, nī) Vpi2mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, you_liken_me’ morpheme glosses=‘liken, me’ OSHB ISA 46:5 word 2

OET-LV: 5to_whom will_you_liken_me and_will_you(pl)_make_me_equal and_will_you_compare_me so_that_we_may_be_alike.   (ISA_46:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 46:5)

ISA 46:5וְ,נִדְמֶֽה (və, nidmeh) C,Vqi1cp contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_be_alike’ morpheme glosses=‘and, alike’ OSHB ISA 46:5 word 5

OET-LV: 5to_whom will_you_liken_me and_will_you(pl)_make_me_equal and_will_you_compare_me so_that_we_may_be_alike.   (ISA_46:5)

OET-RV: 5
 ⇔  (ISA 46:5)

JER 6:2דָּמִיתִי (dāmītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_resemble’ word gloss=‘destroy’ OSHB JER 6:2 word 3

OET-LV: 2The_lovely_one and_the_dainty_one I_resemble the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion).   (JER_6:2)

OET-RV: 2 (JER 6:2)

JER 14:17תִּדְמֶינָה (tidmeynāh) Vqj3fp contextual word gloss=‘let_them_cease’ word gloss=‘cease’ OSHB JER 14:17 word 12

OET-LV: 17And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very.   (JER_14:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:17)

JER 47:5נִדְמְתָה (nidmətāh) VNp3fs contextual word gloss=‘it_will_be_silent’ word gloss=‘silenced’ OSHB JER 47:5 word 5

OET-LV: 5baldness It_will_come to ˊAzzāh ʼAshqəlōn it_will_be_silent Oh_remnant_of their_valley_of_of until when will_you_cut_yourself.   (JER_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:5)

LAM 2:13אֲדַמֶּה (ʼₐdammeh) Vpi1cs contextual word gloss=‘will_I_liken’ word gloss=‘compare’ OSHB LAM 2:13 word 4

OET-LV: 13what will_I_testify_for_you what will_I_liken to_you Oh_daughter of_Yərūshālam/(Jerusalem) what will_I_make_equal to_you so_that_I_may_comfort_you Oh_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) if/because is_great like_sea brokenness_of_your who will_he_heal to/for_you(fs).   (LAM_2:13)

OET-RV: 13What can I testify to you?
 ⇔ To what can I compare you, daughter of Yerushalem?
 ⇔ To what can I liken you, that I may comfort you, virgin daughter that’s Tsiyyon?
 ⇔ Because your brokenness is as great as the sea.
 ⇔ Who can heal you? (LAM 2:13)

LAM 3:49תִדְמֶה (tidmeh) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_cease’ word gloss=‘ceasing’ OSHB LAM 3:49 word 4

OET-LV: 49eye_of_my it_has_poured_itself and_not it_will_cease from_not stop(s).   (LAM_3:49)

OET-RV: 49My tears flowed continually without any relief, (LAM 3:49)

EZE 31:2דָּמִיתָ (dāmītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘are_you_like’ word gloss=‘like’ OSHB EZE 31:2 word 12

OET-LV: 2Oh_son_of humankind say to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_near/to multitude_of_his (to) whom are_you_like in_your_of_greatness.   (EZE_31:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, ask the Egyptian king Far-oh (Pharaoh) and his multitudes around him, ‘Who else is as powerful as you and your people? (EZE 31:2)

EZE 31:8דָמוּ (dāmū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_like’ word gloss=‘equal’ OSHB EZE 31:8 word 8

OET-LV: 8Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty.   (EZE_31:8)

OET-RV: 8Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)

EZE 31:8דָמָה (dāmāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_was_like’ word gloss=‘compare’ OSHB EZE 31:8 word 20

OET-LV: 8Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty.   (EZE_31:8)

OET-RV: 8Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)

EZE 31:18דָמִיתָ (dāmītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘are_you_like’ word gloss=‘compared’ OSHB EZE 31:18 word 3

OET-LV: 18(to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_31:18)

OET-RV: 18Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)

EZE 32:2נִדְמֵיתָ (nidmēytā) VNp2ms contextual word gloss=‘you_became_like’ word gloss=‘compared’ OSHB EZE 32:2 word 13

OET-LV: 2Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their.   (EZE_32:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
 ⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
 ⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
 ⇔ you churn up the water—
 ⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)

HOS 4:5וְ,דָמִיתִי (və, dāmītī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_destroy’ morpheme glosses=‘and, destroy’ OSHB HOS 4:5 word 8

OET-LV: 5And_you_will_stumble the_day and_he_will_stumble also a_prophet with_you night and_I_will_destroy mother_of_your.   (HOS_4:5)

OET-RV: 5You’ll stumble during the day.
 ⇔ The prophets will also stumble with you at night,
 ⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother. (HOS 4:5)

HOS 4:6נִדְמוּ (nidmū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB HOS 4:6 word 1

OET-LV: 6people_of_my They_have_been_destroyed from_not_of (the)_knowledge if/because you the_knowledge you_have_rejected and_I_will_reject_you from_serving_as_a_priest to_me and_you_have_forgotten the_law_of your(pl)_god_of_of I_will_forget children_of_your also I.   (HOS_4:6)

OET-RV: 6My people are destroyed because of the lack of knowledge
 ⇔ because you have rejected knowledge and I’ll reject you from being a priest to me.
 ⇔ Because you’ve forgotten your god’s instructions,
 ⇔ I’ll also forget your children. (HOS 4:6)

HOS 10:7נִדְמֶה (nidmeh) VNsmsa contextual word gloss=‘[will_be]_destroyed’ word gloss=‘perish’ OSHB HOS 10:7 word 1

OET-LV: 7Shomrōn will_be_destroyed king_of_its like_a_twig on the_surface_of the_waters.   (HOS_10:7)

OET-RV:  ⇔  7The king of Shomron will be removed,
 ⇔ like a twig getting carried out of sight by a river. (HOS 10:7)

HOS 10:15נִדְמֹה (nidmoh) VNa contextual word gloss=‘utterly_(destroyed)’ word gloss=‘to_be_destroyed’ OSHB HOS 10:15 word 10

OET-LV: 15Thus someone_will_do to/for_you(pl) Oh_Bēyt- ʼēl from_face/in_front_of the_evil_of your_wickedness_of_of at_dawn utterly_(destroyed) the_king_of he_will_be_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_10:15)

OET-RV: 15Then it will also be done to you, Beyt-El, because of your great wickedness.
 ⇔ At dawn, Yisrael’s king will be destroyed.” (HOS 10:15)

HOS 10:15נִדְמָה (nidmāh) VNp3ms contextual word gloss=‘he_will_be_destroyed’ word gloss=‘he_will_be_destroyed’ OSHB HOS 10:15 word 11

OET-LV: 15Thus someone_will_do to/for_you(pl) Oh_Bēyt- ʼēl from_face/in_front_of the_evil_of your_wickedness_of_of at_dawn utterly_(destroyed) the_king_of he_will_be_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_10:15)

OET-RV: 15Then it will also be done to you, Beyt-El, because of your great wickedness.
 ⇔ At dawn, Yisrael’s king will be destroyed.” (HOS 10:15)

HOS 12:11אֲדַמֶּֽה (ʼₐdammeh) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_gave_parables’ word gloss=‘gave_parables’ OSHB HOS 12:11 word 9

OET-LV: 11 and_I_spoke to the_prophets and_I vision[s] I_multiplied and_by_the_hand_of the_prophets I_gave_parables.   (HOS_12:11)

OET-RV: 11If there’s disobedience in Gilead,
 ⇔ surely they’re worthless.
 ⇔ In Gilgal they sacrifice bulls.
 ⇔ Their altars also will be like piles of stones beside the furrows in the fields. (HOS 12:11)

OBA 1:5נִדְמֵיתָה (nidmēytāh) VNp2ms contextual word gloss=‘you_will_be_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB OBA 1:5 word 9

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)

ZEP 1:11נִדְמָה (nidmāh) VNp3ms contextual word gloss=‘it_will_be_destroyed’ word gloss=‘perished’ OSHB ZEP 1:11 word 5

OET-LV: 11Wail Oh_inhabitants_of the_Mortar if/because all_of it_will_be_destroyed the_people_of Kənaˊan/(Canaan) all_of they_will_be_cut_off the_weighers_of silver.   (ZEP_1:11)

OET-RV: 11Wail, you inhabitants of the Maktesh,
 ⇔ because all of the people of Canaan will be destroyed.
 ⇔ All the money-counters will be eliminated. (ZEP 1:11)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)דֻּמָּה’ (dummāh) in the Hebrew originals

EZE 27:32כְּ,דֻמָה (kə, dumāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, one_silenced’ morpheme glosses=‘like, silenced’ OSHB EZE 27:32 word 9

OET-LV: 32And_they_will_take_up concerning_you in_their_of_wailing a_lamentation and_they_will_make_a_lament on_you who is_like_Tsor/(Tyre) like_one_silenced in_the_middle the_sea.   (EZE_27:32)

OET-RV: 32They will wail loudly for you and sing funeral songs about you.
 ⇔ Who is like the city of Tsor, which has now been brought to silence in the middle of the sea? (EZE 27:32)