Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 6:5 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘his_heart_of, of’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB GEN 6:5 word 11
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day. (GEN_6:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)
GEN 6:6 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB GEN 6:6 word 10
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart. (GEN_6:6)
OET-RV: 6 So Yahweh regretted that he had made humankind on the earth and he was deeply saddened, (GEN 6:6)
GEN 8:21 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB GEN 8:21 word 9
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done. (GEN_8:21)
OET-RV: 21 When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)
GEN 8:21 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB GEN 8:21 word 20
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done. (GEN_8:21)
OET-RV: 21 When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)
GEN 17:17 בְּ,לִבּ,וֹ (bə, lib, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, heart’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heart_of, his’ OSHB GEN 17:17 word 7
OET-LV: 17 And_ ʼAⱱrāhām _he_fell on his/its_faces/face and_he_laughed and_he/it_said in_his_of_heart to_a_son_of one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh a_daughter_of ninety year[s] will_she_bear_a_child. (GEN_17:17)
OET-RV: 17 Abraham fell to his knees and he laughed and said to himself, “How can a hundred year old man father a child? And what about Sarah who’s ninety-nine years old having a baby!” (GEN 17:17)
GEN 18:5 לִבְּ,כֶם (lib, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘heart_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘heart_of, yourselves’ OSHB GEN 18:5 word 5
OET-LV: 5 And_let_me_bring a_piece_of bread and_sustain heart_of_your(pl) after you(pl)_will_pass_on if/because therefore yes/correct/thus/so you(pl)_have_passed_by at servant_of_your(pl) and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said. (GEN_18:5)
OET-RV: 5 I’ll go and get some food so that you can refresh yourselves before you leave, since you’ve come to your slave.”
¶ “Alright, do as you have said,” they answered. (GEN 18:5)
GEN 24:45 לִבִּ,י (libi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘heart_of, my’ morpheme glosses=‘heart_of, my’ OSHB GEN 24:45 word 6
OET-LV: 45 I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please. (GEN_24:45)
OET-RV: 45 Before I’d finished speaking in my heart, then wow, Rebekah was coming out with her jar on her shoulder. And she went down to the well and drew water, and I asked her, ‘Can I have a drink.’ (GEN 24:45)
GEN 27:41 בְּ,לִבּ,וֹ (bə, lib, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, heart’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heart_of, his’ OSHB GEN 27:41 word 12
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)
GEN 31:20 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB GEN 31:20 word 4
OET-LV: 20 And_he_stole Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_heart_of Lāⱱān the_ʼArammiy on not he_told to_him/it if/because_that was_about_to_flee he. (GEN_31:20)
OET-RV: 20 and Yacob deceived Lavan (the Syrian) by not telling him that they all were leaving. (GEN 31:20)
GEN 34:3 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB GEN 34:3 word 11
OET-LV: 3 self_of_his And_it_cleaved to_Dīnāh the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart_of the_girl. (GEN_34:3)
OET-RV: 3 Shekem admired Dinah so much that he fell in love with her and spoke sweetly to her to try to cultivate a relationship. (GEN 34:3)
GEN 42:28 לִבָּ,ם (libā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘heart_of, their’ morpheme glosses=‘hearts_of, their’ OSHB GEN 42:28 word 10
OET-LV: 28 And_he/it_said to brothers_of_his silver_of_my it_has_been_returned and_also here in_my_of_sack heart_of_their and_he/it_went_out and_they_trembled each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us. (GEN_42:28)
OET-RV: 28 “My silver’s been returned,” he told his brothers, “and it’s right here in my sack!” Then their stomachs tightened, and trembling, they asked each other, “What’s this that God’s doing to us?” (GEN 42:28)
GEN 45:26 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, he’ OSHB GEN 45:26 word 14
OET-LV: 26 And_they_told to_him/it to_say still Yōşēf/(Joseph) is_alive and_because/when he is_ruling in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) his/its_heart and_it_grew_numb if/because not he_believed to/for_them. (GEN_45:26)
OET-RV: 26 and told him, “Yosef is still alive! In fact, he’s the ruler over all of Egypt.” But Yacob was totally stunned and he couldn’t really believe them. (GEN 45:26)
GEN 50:21 לִבָּ,ם (libā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘heart_of, their’ morpheme glosses=‘heart_of, them’ OSHB GEN 50:21 word 13
OET-LV: 21 And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their. (GEN_50:21)
OET-RV: 21 So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)
EXO 4:14 בְּ,לִבּ,וֹ (bə, lib, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, heart’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heart_of, his’ OSHB EXO 4:14 word 22
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart. (EXO_4:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)
EXO 4:21 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 4:21 word 20
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh when_you_go to_return to_Miʦrayim see all_of the_wonders which I_have_put in_your_of_hand and_you_will_do_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_I I_will_make_strong DOM his/its_heart and_not he_will_let_go DOM the_people. (EXO_4:21)
OET-RV: 21 On the way, Yahweh said to Mosheh, “When you return to Egypt, all those miracles that I gave you, you’ll be able to demonstrate them in front of Far’oh (Pharaoh), but as for me, I’m going to make him stubborn so that he won’t let your people leave. (EXO 4:21)
EXO 7:3 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 7:3 word 4
OET-LV: 3 And_I I_will_make_stubborn DOM the_heart_of Parˊoh and_I_will_multiply DOM signs_of_my and_DOM wonders_of_my in_land of_Miʦrayim. (EXO_7:3)
OET-RV: 3 But I’ll make Far’oh stubborn and so I’ll increase the signs and miracles that I’ll do in Egypt. (EXO 7:3)
EXO 7:13 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 7:13 word 2
OET-LV: 13 And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH. (EXO_7:13)
OET-RV: 13 But Far’oh’s mind was made up and he took no notice of them as Yahweh had said earlier. (EXO 7:13)
EXO 7:14 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 7:14 word 6
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh is_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people. (EXO_7:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go. (EXO 7:14)
EXO 7:22 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 7:22 word 7
OET-LV: 22 And_they_did thus the_soothsayer-priests_of Miʦrayim by_their_of_enchantments and_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH. (EXO_7:22)
OET-RV: 22 But the Egyptian sorcerers did the same with their magic, and so Far’oh stayed stubborn and wouldn’t listen to them, just as Yahweh had said earlier. (EXO 7:22)
EXO 7:23 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, him’ OSHB EXO 7:23 word 8
OET-LV: 23 And_ Parˊoh _he_turned and_he_went into house_of_his and_not he_set his/its_heart also to_this. (EXO_7:23)
OET-RV: 23 The Far’oh turned around and went back to his house, and he put all of that out of his mind. (EXO 7:23)
EXO 8:11 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 8:11 word 8
OET-LV: 11 and_ Parˊoh _he/it_saw if/because_that it_had_come the_respite and_he_made_unresponsive DOM his/its_heart and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH. (EXO_8:11)
OET-RV: 11 Tomorrow the frogs will leave you and go away from your houses, and from your servants and your people. They’ll only be left in the river.” (EXO 8:11)
EXO 8:15 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 8:15 word 9
OET-LV: 15 and_they_said the_magicians/soothsayers to Parˊoh is_the_finger_of god it and_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH. (EXO_8:15)
OET-RV: 15 But when Far’oh saw that there was relief from the frogs, he firmed his resolve and didn’t listen to Mosheh and Aharon, just as Yahweh had said previously. (EXO 8:15)
EXO 8:28 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 8:28 word 4
OET-LV: 28 and_ Parˊoh _he_made_unresponsive DOM his/its_heart also at_time (the)_this and_not he_let_go DOM the_people. (EXO_8:28)
OET-RV: 28 So Far’oh relented, “I’ll let you all go into the wilderness and sacrifice to Yahweh your god—except you definitely can’t go very far. Now, ask God for me for the plague to stop.” (EXO 8:28)
EXO 9:7 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 9:7 word 11
OET-LV: 7 And_ Parˊoh _he_sent and_see/lo/see not it_had_died any_of_the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to one and_it_was_unresponsive the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people. (EXO_9:7)
OET-RV: 7 Far’oh sent people to investigate, and wow, not even one of the livestock of the Israelis had died. But Far’oh was strong-willed and wouldn’t let the people go. (EXO 9:7)
EXO 9:12 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 9:12 word 4
OET-LV: 12 And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH to Mosheh. (EXO_9:12)
OET-RV: 12 But Yahweh caused Far’oh to remain stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had told Mosheh previously. (EXO 9:12)
EXO 9:14 לִבְּ,ךָ (lib, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘heart_of, your’ morpheme glosses=‘yourself_of, you’ OSHB EXO 9:14 word 10
OET-LV: 14 If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land. (EXO_9:14)
OET-RV: 14 because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)
EXO 9:21 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, him’ OSHB EXO 9:21 word 4
OET-LV: 21 And_which not he_set his/its_heart to the_message_of YHWH and_he_left DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his in_field. (EXO_9:21)
OET-RV: 21 but those people who didn’t believe Yahweh just left their slaves and their animals out in the countryside. (EXO 9:21)
EXO 9:34 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 9:34 word 11
OET-LV: 34 And_ Parˊoh _he/it_saw if/because_that it_had_ceased the_rain and_the_hail and_the_thunder_claps and_he_repeated to_sin and_he_made_unresponsive his/its_heart he and_his_of_servants. (EXO_9:34)
OET-RV: 34 But when Far’oh saw that the rain and hail and thunder had stopped, he added to his sins and he firmed his resolve—he and his servants. (EXO 9:34)
EXO 9:35 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 9:35 word 2
OET-LV: 35 And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH by_the_hand_of Mosheh. (EXO_9:35)
OET-RV: 35 And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously. (EXO 9:35)
EXO 10:1 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 10:1 word 12
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh if/because I I_have_made_unresponsive DOM his/its_heart and_DOM the_heart_of his_servants_of_of so_as I_to_perform signs_of_my these in_his_of_midst. (EXO_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, “Go in to Far’oh because I’ve made him and his servants stubborn in order to be able to demonstrate these miracles of mine among them, (EXO 10:1)
EXO 10:1 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 10:1 word 14
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to Parˊoh if/because I I_have_made_unresponsive DOM his/its_heart and_DOM the_heart_of his_servants_of_of so_as I_to_perform signs_of_my these in_his_of_midst. (EXO_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, “Go in to Far’oh because I’ve made him and his servants stubborn in order to be able to demonstrate these miracles of mine among them, (EXO 10:1)
EXO 10:20 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 10:20 word 4
OET-LV: 20 And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_10:20)
OET-RV: 20 But Yahweh caused Far’oh to remain stubborn and he wouldn’t release the Israelis. (EXO 10:20)
EXO 10:27 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 10:27 word 4
OET-LV: 27 And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_was_willing to_let_them_go. (EXO_10:27)
OET-RV: 27 But Yahweh caused Far’oh to strengthen his resolve and he wouldn’t agree to let them go. (EXO 10:27)
EXO 11:10 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 11:10 word 13
OET-LV: 10 And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land. (EXO_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)
EXO 14:4 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 14:4 word 3
OET-LV: 4 And_I_will_make_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_he_will_pursue after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH and_they_made so. (EXO_14:4)
OET-RV: 4 I’ll strengthen Far’oh’s resolve and he’ll chase after them. Then because of Far’oh and all his army, I’ll be honoured and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelis camped where they were instructed. (EXO 14:4)
EXO 14:8 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 14:8 word 4
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_pursued after the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_going_out with_a_hand raised. (EXO_14:8)
OET-RV: 8 Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. (EXO 14:8)
EXO 14:17 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘hearts_of’ OSHB EXO 14:17 word 5
OET-LV: 17 And_I here_I am_about_to_make_strong DOM the_heart_of Miʦrayim and_they_will_go after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his by_his_of_chariot[s] and_by_his_of_horsemen. (EXO_14:17)
OET-RV: 17 Yes, watch me! I’ll strengthen the resolve of the Egyptians and they’ll enter between the sea after them. Then I’ll be honoured because of what will happen to Far’oh and all his army, and his chariots and his horsemen. (EXO 14:17)
EXO 15:8 בְּ,לֶב (bə, leⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heart_of’ OSHB EXO 15:8 word 11
OET-LV: 8 And_by_the_breath_of your(ms)_both_nostrils the_waters they_were_piled_up they_stood_up like a_heap streams the_deeps they_congealed in_the_heart_of the_sea. (EXO_15:8)
OET-RV: 8 It was your breath that made the waters pile up.
⇔ They stood up like a heap.
⇔ The deep water seemed like it was solid. (EXO 15:8)
EXO 25:2 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, him’ OSHB EXO 25:2 word 13
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_take to_me a_contribution from_with every_of person whom it_will_impel_him his/its_heart you(pl)_will_take DOM contribution_of_my. (EXO_25:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that they should raise funds for me. You should collect a contribution from every family that’s willing to donate. (EXO 25:2)
EXO 28:3 לֵב (lēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heart’ word gloss=‘heart’ OSHB EXO 28:3 word 6
OET-LV: 3 And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:3)
OET-RV: 3 so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)
EXO 28:29 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 28:29 word 10
OET-LV: 29 And_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_breastpiece_of (the)_judgement over his/its_heart when_he_goes into the_holy_place to_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:29)
OET-RV: 29 Then whenever Aharon enters the sacred inner room to stand in front of me, he’ll be carrying the names of Yisra’el’s sons over his heart on the sacred pouch that’ll be used for making decisions. (EXO 28:29)
EXO 28:30 לֵב (lēⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heart_of’ word gloss=‘heart_of’ OSHB EXO 28:30 word 11
OET-LV: 30 And_you_will_put into the_breastpiece_of (the)_judgement DOM the_Urim and_DOM the_Thummim and_they_will_be over the_heart_of ʼAhₐron when_he_goes to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_judgement_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over his/its_heart to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:30)
OET-RV: 30 Then place the ‘Urim’ and the ‘Tummim’ in the sacred pouch so they’ll be over Aharon’s heart when he goes in before Yahweh, thus Aharon will continually bear the decisions of the Israelis over his heart before Yahweh. (EXO 28:30)
EXO 28:30 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, his’ OSHB EXO 28:30 word 23
OET-LV: 30 And_you_will_put into the_breastpiece_of (the)_judgement DOM the_Urim and_DOM the_Thummim and_they_will_be over the_heart_of ʼAhₐron when_he_goes to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_judgement_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over his/its_heart to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:30)
OET-RV: 30 Then place the ‘Urim’ and the ‘Tummim’ in the sacred pouch so they’ll be over Aharon’s heart when he goes in before Yahweh, thus Aharon will continually bear the decisions of the Israelis over his heart before Yahweh. (EXO 28:30)
EXO 31:6 וּ,בְ,לֵב (ū, ⱱə, lēⱱ) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, heart_of’ OSHB EXO 31:6 word 11
OET-LV: 6 And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān and_in_the_heart_of every_of person_skillful_of heart I_have_put skill and_they_will_make DOM all_of that I_have_commanded_you. (EXO_31:6)
OET-RV: 6 And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you: (EXO 31:6)
EXO 31:6 לֵב (lēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heart’ word gloss=‘artisan’ OSHB EXO 31:6 word 14
OET-LV: 6 And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān and_in_the_heart_of every_of person_skillful_of heart I_have_put skill and_they_will_make DOM all_of that I_have_commanded_you. (EXO_31:6)
OET-RV: 6 And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you: (EXO 31:6)
EXO 35:5 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘his_heart_of, of’ morpheme glosses=‘heart_of, whose’ OSHB EXO 35:5 word 7
OET-LV: 5 Take from_with_yourselves a_contribution to/for_YHWH every_of (the)_person_willing_of his/its_heart let_him_bring_it DOM the_contribution_of YHWH gold and_silver and_bronze. (EXO_35:5)
OET-RV: 5 Take up an offering for Yahweh—everyone who wants to participate should bring to Yahweh their contribution of gold, silver, bronze, (EXO 35:5)
EXO 35:10 לֵב (lēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heart’ word gloss=‘artisans’ OSHB EXO 35:10 word 3
OET-LV: 10 And_all person_skillful_of heart among_you(pl) let_them_come and_let_them_make DOM all_of that he_has_commanded YHWH. (EXO_35:10)
OET-RV: 10 Everyone among you all who’s highly skilled should come and make everything that Yahweh has instructed— (EXO 35:10)
EXO 35:21 לִבּ,וֹ (lib, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_heart’ contextual morpheme glosses=‘heart_of, his’ morpheme glosses=‘heart_of, him’ OSHB EXO 35:21 word 6
OET-LV: 21 And_ every_of _they_came person whom it_lifted_him his/its_heart and_all/each/any/every one_whom it_impelled his/its_breath/wind/spirit DOM_him/it they_brought DOM the_contribution_of YHWH for_the_work_of the_tent_of meeting and_to/for_all service_of_its and_for_the_garments_of (the)_holiness. (EXO_35:21)
OET-RV: 21 and everyone who felt to do so came back bringing their contributions to Yahweh for the work on the sacred tent and all its components, and for the sacred clothes. (EXO 35:21)
EXO 35:22 לֵב (lēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heart’ word gloss=‘heart’ OSHB EXO 35:22 word 7
OET-LV: 22 And_they_came the_men with the_women every person_willing_of heart they_brought nose_ring[s] and_earring[s] and_finger_ring[s] and_ornament[s] every_of article_of gold and_all person who he_waved a_wave-offering_of gold to/for_YHWH. (EXO_35:22)
OET-RV: 22 This included both men and women who were wanting to contribute, and they brought necklaces and earrings and ornaments—all made of gold. They held them up high as a raised offering of gold to Yahweh. (EXO 35:22)
EXO 35:25 לֵב (lēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heart’ word gloss=‘heart’ OSHB EXO 35:25 word 4
OET-LV: 25 And_all woman skillful_of heart with_her_of_hands they_spun and_they_brought that_which_was_spun DOM the_violet_stuff and_DOM the_purple DOM the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_DOM the_fine_linen. (EXO_35:25)
OET-RV: 25 All the women who were skilled at making cloth brought blue, purple, or scarlet yarn and fine, hand-spun linen thread, (EXO 35:25)