Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘נִיר’ (nīr)

נִיר

Have 10 uses of Hebrew root (lemma) ‘נִיר’ (nīr) in the Hebrew originals

1 KI 11:36נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_lamp’ word gloss=‘lamp’ OSHB 1 KI 11:36 word 7

OET-LV: 36And_to_his_of_son I_will_give a_tribe one so_as to_belong a_lamp to_Dāvid servant_of_my all_of the_days to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city which I_have_chosen to_me to_put name_of_my there.   (KI1_11:36)

OET-RV: 36I’ll give Shelomoh’s son one tribe to rule so that one of David’s descendants will always rule in my chosen city Yerushalem because it’s associated with my name. (KI1 11:36)

1 KI 15:4נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_lamp’ word gloss=‘lamp’ OSHB 1 KI 15:4 word 8

OET-LV: 4If/because for_the_sake_of Dāvid YHWH he_gave his/its_god to_him/it a_lamp in_Yərūshālam/(Jerusalem) by_raising_up DOM his/its_son after_him and_by_establishing DOM Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_15:4)

OET-RV: 4However for David’s sake, his god Yahweh gave Abiyyam a son to rule after him—to allow Yerushalem to continue on with a flicker of light (KI1 15:4)

2 KI 8:19נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_lamp’ word gloss=‘lamp’ OSHB 2 KI 8:19 word 15

OET-LV: 19And_not YHWH he_was_willing to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_of_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp for_his_of_descendants all_of the_days.   (KI2_8:19)

OET-RV: 19but Yahweh wasn’t willing to destroy Yehudah, for the sake of his servant David—he’d promised David that his descendants would always rule Yehudah. (KI2 8:19)

2 CHR 21:7נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘a_lamp’ word gloss=‘lamp’ OSHB 2 CHR 21:7 word 17

OET-LV: 7And_not he_was_willing YHWH to_destroy DOM the_house_of Dāvid on_account_of the_covenant which he_had_made to_Dāvid and_as_which he_had_said to_give to_him/it a_lamp and_to_his_of_descendants all_of the_days.   (CH2_21:7)

OET-RV: 7Despite that, Yahweh wouldn’t eliminate David’s descendants because of the promise he’d made with David to ‘keep his lamp burning’ forever. (CH2 21:7)

PROV 13:23נִיר (nīr) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_unplowed_ground_of’ word gloss=‘field_of’ OSHB PROV 13:23 word 3

OET-LV: 23Abundance_of food the_unplowed_ground_of those_who_are_poor and_there_is that_which_is_swept_away in_not justice.   (PRO_13:23)

OET-RV: 23The unused field of a poor person could produce a lot of food,
 ⇔ ^ but injustice sweeps it away from them. (PRO 13:23)

PROV 21:4נִר (nir) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_lamp_of’ word gloss=‘lamp_of’ OSHB PROV 21:4 word 5

OET-LV: 4Haughtiness_of eyes and_a_person_wide_of heart the_lamp_of wicked_people is_sin.   (PRO_21:4)

OET-RV: 4Arrogance and pride—the lamp of wicked people,
 ⇔ → is disobeying Yahweh. (PRO 21:4)

JER 4:3נִירוּ (nīrū) Vqv2mp contextual word gloss=‘plow’ word gloss=‘break_up’ OSHB JER 4:3 word 8

OET-LV: 3if/because thus YHWH he_says to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_do_not sow to thorns.   (JER_4:3)

OET-RV: 3 (JER 4:3)

JER 4:3נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘unplowed_ground’ word gloss=‘fallow_ground’ OSHB JER 4:3 word 10

OET-LV: 3if/because thus YHWH he_says to_the_man_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshālam/(Jerusalem) plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_do_not sow to thorns.   (JER_4:3)

OET-RV: 3 (JER 4:3)

HOS 10:12נִירוּ (nīrū) Vqv2mp contextual word gloss=‘plow’ word gloss=‘break_up’ OSHB HOS 10:12 word 7

OET-LV: 12Sow to/for_you(pl) (to)_righteousness reap (to)_a_mouth_of loyalty plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_it_is_time to_seek DOM YHWH until he_will_come and_he_will_rain_down righteousness for_you(pl).   (HOS_10:12)

OET-RV: 12Sow righteousness for yourselves.
 ⇔ → Harvest in accordance with loyal commitment.
 ⇔ Break up your fallow ground because it’s time to seek Yahweh,
 ⇔ → until he comes and rains righteousness on you. (HOS 10:12)

HOS 10:12נִיר (nīr) Ncmsa contextual word gloss=‘unplowed_ground’ word gloss=‘fallow_ground’ OSHB HOS 10:12 word 9

OET-LV: 12Sow to/for_you(pl) (to)_righteousness reap (to)_a_mouth_of loyalty plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_it_is_time to_seek DOM YHWH until he_will_come and_he_will_rain_down righteousness for_you(pl).   (HOS_10:12)

OET-RV: 12Sow righteousness for yourselves.
 ⇔ → Harvest in accordance with loyal commitment.
 ⇔ Break up your fallow ground because it’s time to seek Yahweh,
 ⇔ → until he comes and rains righteousness on you. (HOS 10:12)