Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

Open English Translation 2KI Chapter 8

2KI 8 ©

Readers’ Version

Literal Version

8One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” 2So the woman got up, and she did what the man of God told her: She packed up her household and left to go and live in the Philistines’ region for seven years.

3Then eventually after seven years, the woman returned from the Philistines’ region and she went petition the king about her house and land. 4When she arrived, the king had asked Gehazi, the man of God’s servant, “Please tell me all the incredible things that Elisha has done.” 5Then Gehazi was telling the king that Elisha had made the dead live, and how the woman who he made her son live was petitioning the king on behalf of her house and her field. Then Gehazi exclaimed, “My master, the king, this is the woman, and that’s her son, who Elisha made live!” 6So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.”

8and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose to_say arise and_go you[fn] and_household_of_your and_sojourn in/on/at/with_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_a_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.
2And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word_of the_man_of the_ʼElohīm and_went she and_household_of_her and_sojourned in_land_of [the]_Fəlishtiy seven years.
3And_he/it_was at_end_of seven years and_returned the_woman from_land_of [the]_Fəlishtiy and_went to_appeal to the_king concerning house_of_her and_near/to land_of_her.
4And_the_king [was]_speaking to Gēyḩₐ the_servant_of the_man_of the_ʼElohīm to_say tell please to_me DOM all_of the_great which he_has_done ʼElīshāˊ.
5And_he/it_was he [was]_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_whose [was]_crying_out_for_help to the_king on house_of_her and_about field_of_her and_ Gēyḩₐ _he/it_said my_master the_king this[fn] the_woman and_this son_of_her whom he_restored_to_life ʼElīshāˊ.
6And_asked the_king to/for_the_woman/wife and_told to_him/it and_appointed to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_day_of [when]_she_left DOM the_earth/land and_unto now.

7Elisha went to Aram’s capital Damascus at a time when King Ben-Hadad of Aram (Syria) was very sick, and someone told him that the man of God was in town. 8The king instructed an official named Haza’el, “Take a gift with you and go and meet the man of God. Then will inquire from Yahweh through him to find out if I’ll recover from this sickness?” 9So Haza’el went to meet Elisha and taking presents with him loaded on forty camelssome of every good thing that he could find in Damascus. He went and stood in front of him and asked, “Your servant, King Ben-Hadad sent me to ask you if he’ll recover from his sickness?”

10“Go and tell him that he’ll surely live,” Elisha answered. “But Yahweh has shown me that he’ll definitely die.” 11Then Elisha stared at him until Haza’el felt embarrassed, and then the man of God started to cry.

12“Why are you crying, my master?” Haza’el asked.

“Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.”

13Haza’el asked, “But how could your servant be in a position to do such a major thing when he’s only minor, like a dog in the palace?”

Yahweh has let me see you as king over Aram.” Elisha replied.

14Then he left Elisha and went back to his master who asked him, “What did Elisha tell you?”

And he answered, “He told me that you’ll certainly live.” 15the very next day, Haza’el dipped Ben-Haddad’s blanket in water and held it over his face until he died, and then Haza’el started to reign in his place.

7and_ ʼElīshāˊ _came Dammeseq and_Ben- hadad the_king_of ʼArām [was]_sick and_told to_him/it to_say the_man_of he_has_come the_ʼElohīm to here.
8And_he/it_said the_king to Ḩₐʼēl take in/on/at/with_hand_of_you a_gift and_go to_meet the_man_of the_ʼElohīm and_inquire[fn] DOM YHWH through_DOM_him to_say recover from_illness this.
9And_ Ḩₐʼēl _he/it_went to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_of_him and_all (the)_good_thing_of Dammeseq [the]_load_of forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_of_your[fn] Ben Hₐdad the_king_of ʼArām sent_me to_you to_say recover from_illness this.
10And_he/it_said to_him/it ʼElīshāˊ go say wwww[fn] certainly_(live) you_will_live and_shown_me YHWH if/because_that certainly_(die) he_will_die.
11And_fixed DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_ the_man_of _wept the_ʼElohīm.
12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_of_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_of_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_of_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_of_their you_will_rip_open.
13And_ Ḩₐʼēl _he/it_said if/because_that what servant_of_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_ ʼElīshāˊ _he/it_said shown_me YHWH DOM_you king over ʼArām.
14And_he/it_went from ʼElīshāˊ and_went to master_of_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼElīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.
15And_he/it_was on_next_day and_he/it_took the_bed-cover and_dipped in/on/at/with_water and_spread over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐʼēl _became_king in_place_his.

16In the fifth year of the reign of Ahab’s son Yoram as king of Israel, Yehoshafat’s son Yehoram became king of Yehudah. 17He was thirty-two when he became king and he reigned from Yerushalem for eight years. 18He followed in the evil ways of the kings of the northern kingdom of Israel, just as Ahab’s descendants had done, because he’d married one of Ahab’s daughters. He did what Yahweh had said was evil, 19but Yahweh wasn’t willing to destroy Yehudah, for the sake of his servant David—he’d promised David that his descendants would always rule Yehudah.

20It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. 21So Yehoram took his army and chariots and crossed the valley towards Zair in Edom. They attacked at night, but as the Edomite army and chariots started to surround them, they had to retreat back to their tents. 22So Edom has been out from under the control of Yehudah to this day. Then Livnah revolted at the same time.

23Everything else that Yehoram said and did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. 24Then Yehoram died and was buried with his ancestors in the city of David, and his son Ahazyah replaced him as king.

16and_in_year_of five of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) [was]_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Yəhōrām/(Jehoram) he_became_king the_son_of Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh.
17A_son_of thirty and_two year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_eight years[fn] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
18And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.
19And_not YHWH he_was_willing to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_of_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_of_his all_of the_days.
20In/on/at/with_days_of_his ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_set_king over_their_own a_king.
21And_he/it_passed_through Yəhōrām Zair_to and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_attacked DOM ʼEdōm the_surrounded to_him/it and_DOM the_commanders_of the_chariot and_fled the_army to_tents_of_their.
22And_ ʼEdōm _revolted from_under the_hand_of Yəhūdāh until the_day the_this then Liⱱnāh it_rebelled in/on/at/with_time the_same.
23And_rest_of the_matters_of Yəhōrām/(Joram) and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah).
24And_ Yəhōrām _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ ʼAḩazyāh _became_king son_of_his in_place_him.

25In the twelfth year of Ahab’s son Yoram’s reign over Israel, Yehoram’s son Ahazyah (Ahaziah) became the king of Yehudah. 26Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Israel.) 27He followed Ahab’s customs and did what Yahweh had said was evil like Ahab’s descendants, because he was a son-in-law of a descendant of Ahab. 28He joined Ahab’s son Yoram to battle against Aram’s King Haza’el at Ramot-Gilead, but the Arameans wounded Yoram. 29King Yoram returned to Yizre’el (Jezreel) to recover from the wounds that Arameans had given him at Ramah when he’d fought with Aram’s King Haza’el. Later, King Ahazyah of Yehudah (Yehoram’s son), went down to see (Ahab’s son) Yoram in Yizre’el because he was wounded.

25in_year two_plus ten year of_Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAḩazyāh he_became_king the_son_of Yəhōrām/(Jehoram) the_king_of Yəhūdāh.
26[was]_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh in/on/at/with_became_king_he and_year one he_reigned in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmə the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).
27And_he/it_went in/on/at/with_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH as_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because [was]_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he.
28And_he/it_went with Yəhōrām the_son_of ʼAḩʼāⱱ to_the_war with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead and_ [the]_ʼArām _wounded DOM Yəhōrām.
29And_ Yəhōrām _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_Rāmāh in/on/at/with_fought_he with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ʼAḩazyāh the_son_of Yəhōrām the_king_of Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because [was]_sick he.

8:1 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_12Wxh אַ֣תְּ

8:5 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:8 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:10 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֖/וֹ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp3ms id_125P4 ל֖/וֹ

8:17 Variant note: שנה: (x-qere) ’שָׁנִ֔ים’: lemma_8141 n_0.1 morph_HNcfpa id_12jxp שָׁנִ֔ים


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and Libnah Revolt

2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11

Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.

2KI 8 ©

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25