Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2KI 8:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 8:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_not he_was_willing YHWH to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_his all the_days.

UHBוְ⁠לֹֽא־אָבָ֤ה יְהוָה֙ לְ⁠הַשְׁחִ֣ית אֶת־יְהוּדָ֔ה לְמַ֖עַן דָּוִ֣ד עַבְדּ֑⁠וֹ כַּ⁠אֲשֶׁ֣ר אָֽמַר־ל֗⁠וֹ לָ⁠תֵ֨ת ל֥⁠וֹ נִ֛יר לְ⁠בָנָ֖י⁠ו כָּל־הַ⁠יָּמִֽים׃
   (və⁠loʼ-ʼāⱱāh yhwh lə⁠hashḩit ʼet-yəhūdāh ləmaˊan dāvid ˊaⱱd⁠ō ka⁠ʼₐsher ʼāmar-l⁠ō lā⁠tēt l⁠ō nir lə⁠ⱱānāy⁠v kāl-ha⁠yyāmim.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἠθέλησε Κύριος διαφθεῖραι τὸν Ἰούδαν διὰ Δαυὶδ τὸν δοῦλον αὐτοῦ, καθὼς εἶπε δοῦναι αὐτῷ λύχνον καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας.
   (Kai ouk aʸthelaʸse Kurios diaftheirai ton Youdan dia Dawid ton doulon autou, kathōs eipe dounai autōi luⱪnon kai tois huiois autou pasas tas haʸmeras. )

BrTrBut the Lord would not destroy Juda for David his servant's sake, as he said he would give a light to him and to his sons continually.

ULTBut Yahweh was not willing to destroy Judah, for the sake of David, his servant, just as he had said to him—to give to him a lamp for his sons all the days.

USTBut Yahweh did not want to get rid of the people of Judah, because of what he had promised David, who served him very well. He had promised David that his descendants would always rule Judah.

BSB  § Yet for the sake of His servant David, the LORD was unwilling to destroy Judah, since He had promised to maintain a lamp for David and his descendants forever.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEHowever, the LORD would not destroy Judah, for David his servant’s sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.

WMBB (Same as above)

NETBut the Lord was unwilling to destroy Judah. He preserved Judah for the sake of his servant David to whom he had promised a perpetual dynasty.

LSVand YHWH was not willing to destroy Judah, for the sake of His servant David, as He said to him, to give a lamp to him—to his sons [for] all the days.

FBVBut for the sake of David his servant the Lord didn't want to destroy Judah since he had promised him that there would always be a ruler from his descendants, like a lamp forever.[fn]


8:19 See for example 1 Kings 11:36.

T4TBut Yahweh did not want to get rid of the people of Judah, because of what he had promised David, who served him very well. He had promised David that his descendants [MET] would always rule Judah.

LEBYet Yahweh was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as he had promised to give him a lamp for his sons always.

BBEBut it was not the Lord's purpose to send destruction on Judah, because of David his servant, to whom he had given his word that he would have a light for ever.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSHowbeit the LORD would not destroy Judah, for David His servant's sake, as He promised him to give unto him a lamp and to his children alway.

ASVHowbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant’s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

DRABut the Lord would not destroy Juda, for David his servant’s sake, as he had promised him, to give him a light, and to his children always.

YLTand Jehovah was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as He said to him, to give to him a lamp — to his sons all the days.

DrbyBut Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he had promised him to give him always a lamp for his sons.

RVHowbeit the LORD would not destroy Judah, for David his servant’s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.

WbstrYet the LORD would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.

KJB-1769Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant’s sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children.[fn]
   (Yet the LORD would not destroy Yudah for David his servant’s sake, as he promised him to give him alway a light, and to his children. )


8.19 light: Heb. candle, or, lamp

KJB-1611[fn][fn]Yet the LORD would not destroy Iudah, for Dauid his seruants sake, as hee promised to giue to him alway a light, and to his children.
   (Yet the LORD would not destroy Yudah, for David his servants sake, as he promised to give to him alway a light, and to his children.)


8:19 2. Sam, 7. 13.

8:19 Hebr. candle, or lampe.

BshpsAnd the Lord woulde not destroy Iuda and that because of Dauid his seruaunt, as he promised him, to geue him alway a light among his children.
   (And the Lord would not destroy Yudah and that because of David his servant, as he promised him, to give him alway a light among his children.)

GnvaYet the Lord would not destroy Iudah, for Dauid his seruants sake, as he had promised him to giue him a light, and to his children for euer.
   (Yet the Lord would not destroy Yudah, for David his servants sake, as he had promised him to give him a light, and to his children forever. )

CvdlNeuertheles the LORDE wolde not destroye Iuda for his seruaunt Dauids sake, as he promysed him, to geue him euer a lanterne amoge his childre.
   (Nevertheless the LORD would not destroy Yudah for his servant Davids sake, as he promised him, to give him ever a lanterne among his children.)

WyclForsothe the Lord nolde distrie Juda, for Dauid, his seruaunt, as he `hadde bihiyt to Dauid, that he schulde yyue to hym a lanterne, and to hise sones in alle daies.
   (Forsothe the Lord nolde destroy Yudah, for David, his servant, as he `hadde bihiyt to David, that he should give to him a lanterne, and to his sons in all days.)

LuthAber der HErr wollte Juda nicht verderben um seines Knechts David willen; wie er ihm geredet hatte, ihm zu geben eine Leuchte unter seinen Kindern immerdar.
   (But the/of_the LORD wanted Yuda not verderben around/by/for seines Knechts David willen; like he him geredet had, him to give one Leuchte under his Kindern forever.)

ClVgNoluit autem Dominus disperdere Judam, propter David servum suum, sicut promiserat ei, ut daret illi lucernam, et filiis ejus cunctis diebus.
   (Noluit however Master disperdere Yudam, propter David servum his_own, like promiserat ei, as would_give illi lucernam, and childrens his cunctis diebus. )


TSNTyndale Study Notes:

8:19 Despite Jehoram’s wickedness, God did not destroy Judah but honored his covenant with David (2 Sam 7:11-16).
• The Lord had promised to preserve David’s descendants on the throne of Judah as a shining . . . lamp of God’s grace (1 Kgs 11:36). God’s promises to David ultimately find fulfillment in Jesus (Ezek 34:23-31), the light of the world (John 4:1-5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) destroy Judah

(Some words not found in UHB: and=not willing YHWH to,destroy DOM Yehuda for_the_sake_of Dāvid servant,his just=as he/it_had_said to=him/it to,give to=him/it lamp to,sons,his all/each/any/every the=days )

Here “Judah” is a metonym for the people who live there. Alternate translation: “destroy the people of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) since he had told him that he would always give him descendants

(Some words not found in UHB: and=not willing YHWH to,destroy DOM Yehuda for_the_sake_of Dāvid servant,his just=as he/it_had_said to=him/it to,give to=him/it lamp to,sons,his all/each/any/every the=days )

“since Yahweh had told David that he would always give David descendants.” This refers to Yahweh’s promise to David that his descendants would always rule Judah. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “since he had told David that his descendants would always rule Judah”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and Libnah Revolt

2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11

Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.

BI 2Ki 8:19 ©