Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 119:116 מִ,שִּׂבְרִ,י (mi, siⱱri, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘from, my_of, hope’ morpheme glosses=‘of, hope_of, my’ OSHB PSA 119:116 word 6
OET-LV: 116 Sustain_me according_to_of_your_message so_that_I_may_live and_do_not put_me_to_shame from_my_of_hope. (PSA_119:116)
OET-RV: 116 Sustain me like you promised you would, so that I may live
⇔ and don’t make me ashamed of my expectation. (PSA 119:116)
PSA 146:5 שִׂבְר,וֹ (siⱱr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘hope_of, his’ morpheme glosses=‘hope_of, whose’ OSHB PSA 146:5 word 5
OET-LV: 5 How_blessed is_one_who_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) is_(in)_his_of_help hope_of_his is_on YHWH his/its_god. (PSA_146:5)
OET-RV: ⇔ 5 Blessed are the people who have Yacob’s god to help them—
⇔ whose hope is in their God Yahweh: (PSA 146:5)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
RUTH 1:13 תְּשַׂבֵּרְנָה (təsabērənāh) Vpi2fp contextual word gloss=‘will_you(pl)_wait’ word gloss=‘wait’ OSHB RUTH 1:13 word 2
OET-LV: 13 Therefore will_you(pl)_wait until that they_will_grow_up therefore will_you_shut_yourselves_off to_not to_belong to_a_husband no my_daughters_of_Oh if/because it_is_bitter to_me very more_than_you(pl) if/because it_has_gone_forth on_me the_hand_of YHWH. (RUT_1:13)
OET-RV: 13 could you wait for them to grow up so you could be remarried? No, my daughters, what’s hard for me, even more than your hardships, is that Yahweh is using his power against me.” (RUT 1:13)
NEH 2:13 שֹׂבֵר (soⱱēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘examining’ word gloss=‘inspected’ OSHB NEH 2:13 word 13
OET-LV: 13 And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire. (NEH_2:13)
OET-RV: 13 and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city walls—noting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)
NEH 2:15 שֹׂבֵר (soⱱēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘examining’ word gloss=‘inspected’ OSHB NEH 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_I_was going_up in_wadi night and_I_was examining (on)_wall and_I_turned_back and_I_went in_the_gate_of the_valley and_I_returned. (NEH_2:15)
OET-RV: 15 So I went up the creek bed in the dark, carefully inspecting the wall, before turning back and returning quietly through the Valley Gate. (NEH 2:15)
EST 9:1 שִׂבְּרוּ (sibrū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_had_hoped’ word gloss=‘hoped’ OSHB EST 9:1 word 19
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
PSA 104:27 יְשַׂבֵּרוּ,ן (yəsabērū, n) Vpi3mp,Sn contextual morpheme glosses=‘they, hope’ morpheme glosses=‘look, ’ OSHB PSA 104:27 word 3
OET-LV: 27 Of_them_of_all to_you they_hope to_give food_of_their at_its_appropriate_of_time. (PSA_104:27)
OET-RV: 27 All of them look to you
⇔ to give them their food at the appropriate time. (PSA 104:27)
PSA 119:166 שִׂבַּרְתִּי (sibartī) Vpp1cs contextual word gloss=‘I_hope’ word gloss=‘hope’ OSHB PSA 119:166 word 1
OET-LV: 166 I_hope for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your(pl)_of_commands I_do. (PSA_119:166)
OET-RV: 166 I put my hope in you, Yahweh, to rescue me,
⇔ and I do what you commanded. (PSA 119:166)
PSA 145:15 יְשַׂבֵּרוּ (yəsabērū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_hope’ word gloss=‘look’ OSHB PSA 145:15 word 4
OET-LV: 15 The_eyes_of all to_you they_hope and_you(ms) are_giving to/for_them DOM food_of_their at_its_appropriate_of_time. (PSA_145:15)
OET-RV: 15 Everyone and everything’s eyes are watching out for you.
⇔ You give them their food at the proper time. (PSA 145:15)
ISA 38:18 יְשַׂבְּרוּ (yəsabrū) Vpi3mp contextual word gloss=‘they_hope’ word gloss=‘hope’ OSHB ISA 38:18 word 8
OET-LV: 18 If/because not Shəʼōl it_gives_thanks_to_you death it_praises_you not they_hope those_who_go_down_of the_pit to faithfulness_of_your. (ISA_38:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 38:18)