Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 104 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PSA 104:27

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 104:27 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)All of them look to you
 ⇔ to give them their food at the appropriate time.

OET-LVAll_of_them to_you look to_give food_of_their in/on/at/with_due_season_of_him.

UHBכֻּ֭לָּ⁠ם אֵלֶ֣י⁠ךָ יְשַׂבֵּר֑וּ⁠ן לָ⁠תֵ֖ת אָכְלָ֣⁠ם בְּ⁠עִתּֽ⁠וֹ׃
   (kullā⁠m ʼēley⁠kā yəsabērū⁠n lā⁠tēt ʼākəlā⁠m bə⁠ˊitt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἜθετο ἐν αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ, καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χάμ.
   (Etheto en autois tous logous tōn saʸmeiōn autou, kai tōn teratōn en gaʸ Ⱪam. )

BrTrHe established among them his signs, and his wonders in the land of Cham.

ULTAll these look to you to give them
 ⇔ their food on time.

USTAll of these creatures depend on you
 ⇔ to give them the food that they need.

BSBAll [creatures] look to You to give [them] their food in due season.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBAll [creatures] look to You to give [them] their food in due season.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEB  ⇔ They all look in hope to you,
 ⇔ to give them their food in due season.

WEBBEThese all wait for you,
 ⇔ that you may give them their food in due season.

WMBB (Same as above)

NETAll of your creatures wait for you
 ⇔ to provide them with food on a regular basis.

LSVAll of them look to You,
To give their food in its season.

FBVAll creatures look to you to give them food at the right time.

T4T  ⇔ All of those creatures depend on you
 ⇔ to give them the food that they need.

LEBNo LEB PSA book available

BBEAll of them are waiting for you, to give them their food in its time.

Moffall looking to thee
 ⇔ for their food in season due;

JPSAll of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.

ASVThese wait all for thee,
 ⇔ That thou mayest give them their food in due season.

DRAHe gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.

YLTAll of them unto Thee do look, To give their food in its season.

DrbyThese all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:

RVThese wait all upon thee, that thou mayest give them their meat in due season.
   (These wait all upon thee/you, that thou/you mayest/may give them their meat in due season. )

SLTThey will all wait for thee to give their food in its time.

WbstrThese wait all upon thee; that thou mayest give them their food in due season.

KJB-1769These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
   (These wait all upon thee/you; that thou/you mayest/may give them their meat in due season. )

KJB-1611These waite all vpon thee: that thou mayest giue them their meate in due season.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaAll these waite vpon thee, that thou maiest giue them foode in due season.
   (All these wait upon thee/you, that thou/you mayest/may give them food in due season. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgPosuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.[fn]
   (Posuit in/into/on to_them words signorum of_his_own, and prodigiorum in/into/on earth/land Cham. )


104.27 Verba signorum suorum. ID. Quibus ab eis prædicabatur, etc., usque ad verba ergo non vocum, sed signorum, vel prodigiorum per eos fecit.


104.27 Words signorum of_his_own. ID. To_whom away to_them was_preachingur, etc., until to words therefore not/no vocum, but signorum, or prodigiorum through them he_did.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).


UTNuW Translation Notes:

All these

(Some words not found in UHB: all_of,them to,you look, to,give food_of,their in/on/at/with,due_season_of,him )

Alternate translation: “All these creatures”

give them their food on time

(Some words not found in UHB: all_of,them to,you look, to,give food_of,their in/on/at/with,due_season_of,him )

Alternate translation: “give them their food when they need it”

BI Psa 104:27 ©