Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 104 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV All_them to_you look to_give food_their in/on/at/with_due_season_him.
UHB כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתּֽוֹ׃ ‡
(kullām ʼēleykā yəsabērūn lātēt ʼākəlām bəˊittō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔθετο ἐν αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ, καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χάμ.
(Etheto en autois tous logous tōn saʸmeiōn autou, kai tōn teratōn en gaʸ Ⱪam. )
BrTr He established among them his signs, and his wonders in the land of Cham.
ULT All these look to you to give them
⇔ their food on time.
UST All of these creatures depend on you
⇔ to give them the food that they need.
BSB ⇔ All creatures look to You
⇔ to give them their food in due season.
OEB ⇔ They all look in hope to you,
⇔ to give them their food in due season.
WEBBE These all wait for you,
⇔ that you may give them their food in due season.
WMBB (Same as above)
NET All of your creatures wait for you
⇔ to provide them with food on a regular basis.
LSV All of them look to You,
To give their food in its season.
FBV All creatures look to you to give them food at the right time.
T4T ⇔ All of those creatures depend on you
⇔ to give them the food that they need.
LEB • to give them their food[fn]
104:? Literally “in its season”
BBE All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
Moff all looking to thee
⇔ for their food in season due;
JPS All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
ASV These wait all for thee,
⇔ That thou mayest give them their food in due season.
DRA He gave them power to shew his signs, and his wonders in the land of Cham.
YLT All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
Drby These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
RV These wait all upon thee, that thou mayest give them their meat in due season.
Wbstr These wait all upon thee; that thou mayest give them their food in due season.
KJB-1769 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
(These wait all upon thee/you; that thou/you mayest/may give them their meat in due season. )
KJB-1611 [fn]These waite all vpon thee: that thou mayest giue them their meate in due season.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
104:27 Psal. 145. 15.
Bshps These wayte all vpon thee: that thou mayest geue them meate in due season.
(These wait all upon thee/you: that thou/you mayest/may give them meat in due season.)
Gnva All these waite vpon thee, that thou maiest giue them foode in due season.
(All these wait upon thee/you, that thou/you mayest/may give them foode in due season. )
Cvdl They wayte all vpo the, that thou mayest geue them meate in due season.
(They wait all upo them, that thou/you mayest/may give them meat in due season.)
Wycl He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
(He put in them the words of his myraclis; and of his great wondris in the land of Cham.)
Luth Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.
(It wartet all/everything on dich, that you to_them food gebest to his Zeit.)
ClVg Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.[fn]
(Posuit in to_them words signorum suorum, and prodigiorum in earth/land Cham. )
104.27 Verba signorum suorum. ID. Quibus ab eis prædicabatur, etc., usque ad verba ergo non vocum, sed signorum, vel prodigiorum per eos fecit.
104.27 Verba signorum suorum. ID. To_whom away to_them prædicabatur, etc., until to words therefore not/no vocum, but signorum, or prodigiorum through them fecit.
Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).
All these
(Some words not found in UHB: all,them to,you look, to,give food,their in/on/at/with,due_season,him )
Alternate translation: “All these creatures”
give them their food on time
(Some words not found in UHB: all,them to,you look, to,give food,their in/on/at/with,due_season,him )
Alternate translation: “give them their food when they need it”