Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 146 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV How_blessed he_god of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_help_whose hope_whose [is]_on YHWH his/its_god.
UHB אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְר֑וֹ שִׂ֝בְר֗וֹ עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ ‡
(ʼashrēy sheʼēl yaˊₐqoⱱ bəˊezrō siⱱrō ˊal-yhwh ʼₑlohāyv.)
Key: blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μέγας ὁ Κύριος ἡμῶν, καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ, καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
(Megas ho Kurios haʸmōn, kai megalaʸ haʸ isⱪus autou, kai taʸs suneseōs autou ouk estin arithmos. )
BrTr Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
ULT Blessed is the one who has the God of Jacob for his help,
⇔ whose hope is in Yahweh his God.
UST But how fortunate are those whom God helps, the God whom Jacob worshiped.
⇔ These are the people who confidently expect Yahweh, their God, to help them.
BSB ⇔ Blessed is he whose help is the God of Jacob,
⇔ whose hope is in the LORD his God,
OEB Happy those whose help
⇔ is the God of Jacob:
⇔ whose hope is set
⇔ on the Lord their God,
WEBBE Happy is he who has the God of Jacob for his help,
⇔ whose hope is in the LORD, his God,
WMBB (Same as above)
NET How blessed is the one whose helper is the God of Jacob,
⇔ whose hope is in the Lord his God,
LSV O the blessedness of him
Who has the God of Jacob for his help,
His hope [is] on his God YHWH,
FBV Happy are those who have the God of Jacob to help them—their hope is in the Lord their God—
T4T ⇔ But those whose helper is the God whom Jacob worshiped are happy.
⇔ The one whom they confidently expect to help them is Yahweh, their God.
LEB • is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is on Yahweh as his God,
BBE Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Moff Happy the man whose help is Jacob’s God,
⇔ whose hope lies in the Eternal One, his God,
JPS Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
ASV Happy is he that hath the God of Jacob for his help,
⇔ Whose hope is in Jehovah his God:
DRA Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number.
YLT O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God,
Drby Blessed is he who hath the [fn]God of Jacob for his help, whose hope is in Jehovah his [fn]God,
RV Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
Wbstr Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
KJB-1769 ⇔ Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
KJB-1611 Happy is he that hath the God of Iacob for his helpe: whose hope is in the LORD his God:
(Happy is he that hath the God of Yacob for his helpe: whose hope is in the LORD his God:)
Bshps Who made heauen and earth, the sea and all that therin is: who mainteyneth the trueth for euer.
(Who made heaven and earth, the sea and all that therin is: who mainteyneth the truth forever.)
Gnva Blessed is he, that hath the God of Iaakob for his helpe, whose hope is in the Lord his God.
(Blessed is he, that hath/has the God of Yacob for his helpe, whose hope is in the Lord his God. )
Cvdl Which made heauen and earth, ye see and all that therin is, which kepeth his promise for euer
(Which made heaven and earth, ye/you_all see and all that therin is, which keepeth/keeps his promise for euer)
Wycl Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
(Oure Lord is greet, and his virtue is greet; and of his wisdom is no number.)
Luth Wohl dem, des Hilfe der GOtt Jakobs ist, des Hoffnung auf dem HErr’s, seinem GOtt, stehet,
(Wohl to_him, the Hilfe the/of_the God Yakobs is, the Hoffnung on to_him LORD’s, his God, stands,)
ClVg Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.[fn]
(Magnus Master noster, and magna virtus his, and sapientiæ his not/no it_is numerus. )
146.5 Sapientiæ ejus, etc., AUG. Ipsam mensuram, et numerum et pondus, etc., usque ad vide quid sequitur, humilians autem peccat.
146.5 Sapientiæ his, etc., AUG. Ipsam mensuram, and numerum and pondus, etc., until to vide quid sequitur, humilians however peccat.