Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘תְּלָאָה’ (təlāʼāh)

תְּלָאָה

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘תְּלָאָה’ (təlāʼāh) in the Hebrew originals

EXO 18:8הַ,תְּלָאָה (ha, təlāʼāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, hardship’ morpheme glosses=‘the, hardship’ OSHB EXO 18:8 word 16

OET-LV: 8And_ Mosheh _he_recounted to_his_of_father-in-law DOM all_of that YHWH he_had_done to_Parˊoh and_to_Miʦrayim on the_causes_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_hardship which it_had_come_upon_them on_journey and_he_had_delivered_them YHWH.   (EXO_18:8)

OET-RV: 8and Mosheh related to his father-in-law all that Yahweh had done to Far’oh and to Egypt on account of Yisrael, all the hardship that found them along the way, and about how Yahweh had rescued them. (EXO 18:8)

NUM 20:14הַ,תְּלָאָה (ha, təlāʼāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, hardship’ morpheme glosses=‘the, hardship’ OSHB NUM 20:14 word 16

OET-LV: 14and_ Mosheh _he_sent messengers from_Qādēsh to the_king_of ʼEdōm thus your(ms)_brother/kindred he_says Yisrāʼēl/(Israel) you you_know DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us.   (NUM_20:14)

OET-RV: 14Then from there in Kadesh, Mosheh sent messengers to Edom’s king to ask him, “This message is from your Israeli relatives. You are already aware of all the hardship that we’ve been through (NUM 20:14)

NEH 9:32הַ,תְּלָאָה (ha, təlāʼāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, hardship’ morpheme glosses=‘the, hardship’ OSHB NEH 9:32 word 15

OET-LV: 32And_now our_god_of_Oh (the)_god (the)_great (the)_mighty and_(the)_awesome who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty not let_it_be_small to_your_face DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us to_our_of_kings to_our_of_leaders and_to_our_of_priests and_to_our_of_prophets and_to_our_of_ancestors and_to/for_all people_of_your since_the_days_of the_kings_of ʼAshshūr until the_day (the)_this.   (NEH_9:32)

OET-RV: 32So now God, our amazing, powerful, and awesome God who keeps his agreements due to his loyal commitment, don’t just ignore all our current hardships affecting us, our kings and our leaders, our priests and our prophets, and our ancestors and all your people, from the period of the Assyrian kings until today. (NEH 9:32)

LAM 3:5וּ,תְלָאָה (ū, təlāʼāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, hardship’ morpheme glosses=‘and, hardship’ OSHB LAM 3:5 word 5

OET-LV: 5He_has_built on_me and_he_has_surrounded_me poison and_hardship.   (LAM_3:5)

OET-RV: 5He built a ramp up against me
 ⇔ and besieged me with bitterness and hardship. (LAM 3:5)

MAL 1:13מַ,תְּלָאָה (ma, təlāʼāh) Ti,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘what, hardship!’ morpheme glosses=‘what, weariness’ OSHB MAL 1:13 word 3

OET-LV: 13And_you(pl)_say there what_hardship and_you(pl)_sniff_at it YHWH he_says hosts and_you(pl)_bring a_stolen_animal and_DOM the_lame_animal and_DOM the_sick_animal and_you(pl)_bring DOM the_offering will_I_accept it from_your_of_hand YHWH he_says.   (MAL_1:13)

OET-RV: 13You all also say, ‘How tiresome this is,’ and you snort at it,” says army-commander Yahweh. “You all bring animals for your offering that were killed by a wild animal or is lame or sick. Should I accept those from you?” says Yahweh. (MAL 1:13)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘תלאה’ (tlʼh)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)תָּלָא’ (tālāʼ) in the Hebrew originals

DEU 28:66תְּלֻאִים (təluʼīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘hung_up’ word gloss=‘hang_in_doubt’ OSHB DEU 28:66 word 3

OET-LV: 66life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life.   (DEU_28:66)

OET-RV: 66Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)

HOS 11:7תְלוּאִים (təlūʼīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘[are]_hung_up’ word gloss=‘bent’ OSHB HOS 11:7 word 2

OET-LV: 7And_my_of_people are_hung_up to_my_of_apostasy and_near/to a_height they_call_on_him together not he_will_exalt_them.   (HOS_11:7)

OET-RV: 7My people are insistent on turning away from me.
 ⇔ Though they call to the highest one, he won’t lift them up. (HOS 11:7)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)תלא’ (tlʼ) in the Hebrew originals

2 SAM 21:12תלו,ם (tlv, m) Vqp3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, had_hung_them_up’ morpheme glosses=‘hung, them’ OSHB 2 SAM 21:12 word 22

OET-LV: 12And_ Dāvid _he/it_went and_he/it_took DOM the_bones_of Shāʼūl and_DOM the_bones_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son from_with the_citizens_of Yāⱱēsh/(Jabesh) who they_had_stolen DOM_them from_the_open_square_of Bēyt Shan where they_had_hung_them_up wwww (to)_there in/on_day struck_down the_Fəlishtiy DOM Shāʼūl on_Gilboˊa.   (SA2_21:12)

OET-RV: 12and he went and got the bones of Sha’ul and his son Yonatan from the leaders of Yabesh-Gilead, who had stolen them from the square of Beyt-Shan where the Philistines had hung them there on the day the Philistines had defeated Sha’ul at Gilboa. (SA2 21:12)