Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘סָתַם’ (şātam)

סָתַם

Have 13 uses of Hebrew root (lemma) ‘סָתַם’ (şātam) in the Hebrew originals

GEN 26:15סִתְּמוּ,ם (şittəmū, m) Vpp3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, stopped_them_up’ morpheme glosses=‘stopped_up, them’ OSHB GEN 26:15 word 10

OET-LV: 15And_all the_wells which they_had_dug the_servants_of his/its_father in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father they_stopped_them_up the_Fəlishtiy and_they_filled_them earth.   (GEN_26:15)

OET-RV: 15they blocked up all the wells that his father’s slaves had dug when his father Abraham had been alive, and they filled them with dirt. (GEN 26:15)

GEN 26:18וַ,יְסַתְּמוּ,ם (va, yəşattəmū, m) C,Vpw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, had_stopped_them_up’ morpheme glosses=‘and, stopped_up, them’ OSHB GEN 26:18 word 12

OET-LV: 18And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father.   (GEN_26:18)

OET-RV: 18Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)

2 KI 3:19תִּסְתֹּמוּ (tiştomū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_stop_up’ word gloss=‘stop_up’ OSHB 2 KI 3:19 word 15

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:25יִסְתֹּמוּ (yiştomū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_stopped_up’ word gloss=‘stopped_up’ OSHB 2 KI 3:25 word 13

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 CHR 32:3לִ,סְתּוֹם (li, şəttōm) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, stop_up’ morpheme glosses=‘to, stop’ OSHB 2 CHR 32:3 word 5

OET-LV: 3And_he_took_counsel with officials_of_his and_his_mighty_of_men to_stop_up DOM the_waters_of the_springs which were_from_the_outside of_city and_they_helped_him.   (CH2_32:3)

OET-RV: 3he consulted with his officials and army leaders about blocking up the springs outside the city, and they helped him. (CH2 32:3)

2 CHR 32:4וַֽ,יִּסְתְּמוּ (va, yiştəmū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_stopped_up’ morpheme glosses=‘and, stopped_up’ OSHB 2 CHR 32:4 word 4

OET-LV: 4And_ people _they_assembled numerous and_they_stopped_up DOM all_of the_springs and_DOM the_wadi which_flowed in_the_middle the_earth/land to_say to/for_what will_they_come the_kings_of ʼAshshūr and_they_will_find waters many.   (CH2_32:4)

OET-RV: 4Many people gathered and blocked the springs from feeding the stream that flowed through the area, saying, “Why should the Assyrian kings come and find plenty of water?” (CH2 32:4)

2 CHR 32:30סָתַם (şātam) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_stopped_up’ word gloss=‘blocked’ OSHB 2 CHR 32:30 word 3

OET-LV: 30And_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet_of the_waters_of Giyḩōn (the)_upper and_he_directed_them (to)_downwards westward of_the_city_of of_Dāvid and_ Ḩizqiyyāh _he_prospered in_all deed_of_his.   (CH2_32:30)

OET-RV: 30Hizkiyah blocked off the upper outlet at the Gihon spring and directed the water down the western side of ‘The City of David’. All his projects were successful, (CH2 32:30)

NEH 4:1לְ,הִסָּתֵם (lə, hişşātēm) R,VNc contextual morpheme glosses=‘to, be_stopped_up’ morpheme glosses=‘to, closed’ OSHB NEH 4:1 word 17

OET-LV: 4 and_he/it_was when he_heard Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_the_ˊArāⱱī and_the_ˊAmmōnī and_the_Ashdodites if/because_that it_had_gone_up the_repair of_the_walls_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that they_had_begun the_broken_down_parts to_be_stopped_up and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly.   (NEH_4:1)

OET-RV: 4When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he got really angry. He mocked the Jews (NEH 4:1)

PSA 51:8וּ,בְ,סָתֻם (ū, ⱱə, şātum) C,R,Vqsmsa contextual morpheme glosses=‘and, in, a_[place]_kept_secret’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, secret’ OSHB PSA 51:8 word 5

OET-LV: 8 here faithfulness you_desire in_parts and_in_a_place_kept_secret wisdom you_cause_me_to_know.   (PSA_51:8)

OET-RV: 8Let me hear joy and gladness
 ⇔ → so that the bones that you’ve broken can be happy again. (PSA 51:8)

EZE 28:3סָתוּם (şātūm) Vqsmsa contextual word gloss=‘[that_which_is]_kept_secret’ word gloss=‘secret’ OSHB EZE 28:3 word 6

OET-LV: 3There are_wise you more_than_Dāniyyʼēl all_of that_which_is_kept_secret not people_hold_dark_from_you.   (EZE_28:3)

OET-RV: 3Listen, you king of Tsor, are you wiser than Daniyel was? Are there any secrets that you don’t already know? (EZE 28:3)

DAN 8:26סְתֹם (şətom) Vqv2ms contextual word gloss=‘keep_secret’ word gloss=‘seal_up’ OSHB DAN 8:26 word 9

OET-LV: 26And_appearance of_the_evening and_the_morning which it_has_been_told is_truth it and_you(ms) keep_secret the_vision if/because it_is_for_days many.   (DAN_8:26)

OET-RV: 26That vision of the evenings and mornings that has been told is true. But lock the vision away for now, because it refers to the distant future.” (DAN 8:26)

DAN 12:4סְתֹם (şətom) Vqv2ms contextual word gloss=‘keep_secret’ word gloss=‘keep_~_secret’ OSHB DAN 12:4 word 3

OET-LV: 4and_you(ms) Oh_Dāniyyʼēl keep_secret the_words/messages and_seal_up the_scroll until the_time_of the_end they_will_rove_about many_people and_it_will_increase (the)_knowledge.   (DAN_12:4)

OET-RV: 4But you, Daniel, keep these words secret, and seal up the book until the time of the end. Many will rush back and forth, and knowledge will increase. (DAN 12:4)

DAN 12:9סְתֻמִים (şətumīm) Vqsmpa contextual word gloss=‘[are]_kept_secret’ word gloss=‘remain_secret’ OSHB DAN 12:9 word 5

OET-LV: 9and_he/it_said go Oh_Dāniyyʼēl if/because are_kept_secret and_sealed_up the_things until the_time_of the_end.   (DAN_12:9)

OET-RV: 9Just carry on, Daniel,” he responded, “because those matters are closed and sealed until the time of the end. (DAN 12:9)