Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

Parallel 2 KI 3:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 3:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots.

OET-LVAnd_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_him and_covered_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in/on/at/with_Qīr- hareseth and_surrounded the_slingers and_attacked_it.

UHBוְ⁠הֶ⁠עָרִ֣ים יַהֲרֹ֡סוּ וְ⁠כָל־חֶלְקָ֣ה ט֠וֹבָה יַשְׁלִ֨יכוּ אִישׁ־אַבְנ֜⁠וֹ וּ⁠מִלְא֗וּ⁠הָ וְ⁠כָל־מַעְיַן־מַ֤יִם יִסְתֹּ֨מוּ֙ וְ⁠כָל־עֵֽץ־ט֣וֹב יַפִּ֔ילוּ עַד־הִשְׁאִ֧יר אֲבָנֶ֛י⁠הָ בַּ⁠קִּ֖יר חֲרָ֑שֶׂת וַ⁠יָּסֹ֥בּוּ הַ⁠קַּלָּעִ֖ים וַ⁠יַּכּֽוּ⁠הָ׃
   (və⁠he⁠ˊārim yahₐroşū və⁠kāl-ḩelqāh ţōⱱāh yashlikū ʼīsh-ʼaⱱn⁠ō ū⁠milʼū⁠hā və⁠kāl-maˊyan-mayim yiştomū və⁠kāl-ˊēʦ-ţōⱱ yapilū ˊad-hishʼir ʼₐⱱāney⁠hā ba⁠qqir ḩₐrāset va⁠yyāşobū ha⁠qqallāˊim va⁠yyakkū⁠hā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τὰς πόλεις καθεῖλον, καὶ πᾶσαν μερίδα ἀγαθὴν ἔῤῥιψαν ἀνὴρ τὸν λίθον καὶ ἐνέπλησαν αὐτὴν, καὶ πᾶσαν πηγὴν ἐνέφραξαν, καὶ πᾶν ξύλον ἀγαθὸν κατέβαλον ἕως τοῦ καταλιπεῖν τοὺς λίθους τοῦ τοίχου καθῃρημένους· καὶ ἐκύκλευσαν οἱ σφενδονῆται, καὶ ἐπάταξαν αὐτήν.
   (kai tas poleis katheilon, kai pasan merida agathaʸn eɽɽipsan anaʸr ton lithon kai eneplaʸsan autaʸn, kai pasan paʸgaʸn enefraxan, kai pan xulon agathon katebalon heōs tou katalipein tous lithous tou toiⱪou kathaʸraʸmenous; kai ekukleusan hoi sfendonaʸtai, kai epataxan autaʸn. )

BrTrAnd they razed the cities, and cast every man his stone on every good piece of land and filled it; and they stopped every well, and [fn]cut down every good tree, until they left only the stones of the wall cast down; and the slingers compassed the land, and smote it.


3:25 Gr. threw down.

ULTAnd the cities they tore down, and every good portion they threw, each person his stone, and they filled it. And every spring of water they stopped up, and every good tree they felled, until he made its stones remain in Kir-Hareseth. And the slingers went around, and they struck it.

USTThe Israelites also destroyed their cities. Whenever they passed fertile fields, they threw rocks on those fields until the fields were covered with rocks. They stopped water from flowing from the springs and cut down the fruit trees. Finally, only the capital city, Kir Hareseth, remained. The Israelite soldiers who threw stones with slings surrounded the city and attacked it.

BSBThey destroyed the cities, and each man threw stones on every good field until it was covered. They stopped up every spring and cut down every good tree. Only Kir-haraseth was left with stones in place, but men with slings surrounded it and attacked it [as well].

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEThey beat down the cities; and on every good piece of land each man cast his stone, and filled it. They also stopped all the springs of water and cut down all the good trees, until in Kir Hareseth all they left was its stones; however the men armed with slings went around it and attacked it.

WMBB (Same as above)

NETThey tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree.
¶ Only Kir Hareseth was left intact, but the slingers surrounded it and attacked it.

LSVand they break down the cities, and they each cast his stone [on] every good portion, and have filled it, and they stop every fountain of water, and they cause every good tree to fall—until one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go around and strike it.

FBVThey destroyed the towns, and each soldier threw stones on every good field until it was covered. They blocked up every spring and chopped down every good tree. Only Kir-haraseth still had its walls, but soldiers using slingshots surrounded it and attacked it as well.

T4TThe Israelis also destroyed their cities. And whenever they passed fertile fields, they threw rocks on those fields, until the fields were covered with rocks. They stopped water from flowing from the springs and cut down the fruit trees. Finally, only the capital city, Kir-Hareseth, remained. The Israeli soldiers who threw stones with slings surrounded the city and attacked it.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEPulling down the towns, covering every good field with stones, stopping up all the water-springs, and cutting down all the good trees; they went on driving Moab before them till only in Kir-hareseth were there any Moabites; and the fighting-men went round the town raining stones on it.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSAnd they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees; until there was left only Kir-hareseth with the stones of the wall thereof; so the slingers encompassed it, and smote it.

ASVAnd they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.

DRAAnd they destroyed the cities: and they filled every goodly field, every man casting his stone: and they stopt up all the springs of waters: and cut down all the trees that bore fruit, so that brick walls only remained: and the city was beset by the slingers, and a great part thereof destroyed.

YLTand the cities they break down, and [on] every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall — till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.

DrbyAnd they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone and filled it, and they stopped every well of water, and felled every good tree, until they left [only] the stones at Kirhareseth; and the slingers went about it, and smote it.

RVAnd they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees: until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.

SLTAnd they will tear down the cities, and on all the good portion of Moab they will cast a man his stone, and they filled it; and they will shut up all the fountains of water, and they will cause every good tree to fall: till he left its stones in the city of potsherds, and the slingers will encompass and strike it.

WbstrAnd they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirhara-seth they left the stones of it; but the slingers went about it , and smote it.

KJB-1769And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kir-haraseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.[fn]


3.25 only in…: Heb. until he left its stones in Kir-haraseth

KJB-1611[fn]And they beat downe the cities, and on euery good piece of land cast euery man his stone, and filled it, and they stopped all the welles of water, and felled all the good trees: onely in Kirharaseth left they the stones thereof: howbeit the slingers went about it, and smote it.
   (And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it, and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof: howbeit the slingers went about it, and smote it.)


3:25 Heb. vntill he left the stones thereof in Kirharaseth.

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaAnd they destroyed the cities: and on all the good field euery man cast his stone, and filled them and they stopt all the fountaines of water, and felled all the good trees: onely in Kirharaseth left they the stones thereof: howebeit they went about it with slings, and smote it.
   (And they destroyed the cities: and on all the good field every man cast his stone, and filled them and they stopt all the fountains of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof: howebeit they went about it with slings, and smote it. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVget civitates destruxerunt: et omnem agrum optimum, mittentes singuli lapides, repleverunt: et universos fontes aquarum obturaverunt: et omnia ligna fructifera succiderunt, ita ut muri tantum fictiles remanerent: et circumdata est civitas a fundibulariis, et magna ex parte percussa.
   (and cities destruxerunt: and all agrum optimum, sendntes individually stones, repleverunt: and in_the_universes sources/springs of_waters obturaverunt: and everything wood fructifera succiderunt, so/thus as muri only fictiles remanerent: and circumdata it_is city from fundibulariis, and big from in_part/partly struck. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:4-27 The joint war of Israel and Judah against Moab was the setting for one of Elisha’s miracles.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kir Hareseth

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,him and,covered,it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in/on/at/with,Kir- -hareseth and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

This is the capital of Moab.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) was left with its rocks in place

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,him and,covered,it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in/on/at/with,Kir- -hareseth and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

The walls and buildings of the city were made of stones. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “still had its stone walls and buildings in place”

(Occurrence 0) with slings

(Some words not found in UHB: and,the,cities destroyed and=all land good threw (a)_man stone_of,him and,covered,it and=all spring_of waters stopped_up and=all tree/message good felled until left stones_of,its in/on/at/with,Kir- -hareseth and,surrounded the,slingers and,attacked,it )

A “sling” is piece of animal skin with long cords at both ends in which a person can put a stone or other small, hard object and throw it a long distance.

BI 2 Ki 3:25 ©