Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘טָחַן’ (ţāḩan)

טָחַן

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘טָחַן’ (ţāḩan) in the Hebrew originals

EXO 32:20וַ,יִּטְחַן (va, yiţḩan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_ground_[it]’ morpheme glosses=‘and, ground’ OSHB EXO 32:20 word 8

OET-LV: 20And_he/it_took DOM the_calf which they_had_made and_he_burnt_it with_fire and_he_ground_it until that it_was_fine and_he_scattered_it on the_surface_of the_waters and_he_made_drink_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_32:20)

OET-RV: 20He took the bull they had made and burnt it in the fire, then he ground it down until it was powder and sprinkled it on top of pots of water and made the Israelis drink it. (EXO 32:20)

NUM 11:8וְ,טָחֲנוּ (və, ţāḩₐnū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_ground’ morpheme glosses=‘and, ground’ OSHB NUM 11:8 word 4

OET-LV: 8They_went_about the_people and_they_gathered and_they_ground in_hand-mill or they_pounded in_mortar and_they_boiled in_pot and_they_made DOM_him/it bread_cakes and_it_was taste_of_its like_the_taste_of (the)_cake_of (the)_oil.   (NUM_11:8)

OET-RV: 8Each morning the people went around gathering it, then ground it with a stone mill or pounded it in a mortar, then they boiled it and made something like bread rolls with it. They tasted like fresh olive oil. (NUM 11:8)

DEU 9:21טָחוֹן (ţāḩōn) Vqa contextual word gloss=‘I_ground_[it]’ word gloss=‘grinding’ OSHB DEU 9:21 word 13

OET-LV: 21and_DOM sin_of_your(pl) which you(pl)_had_made DOM the_calf I_took and_I_burnt DOM_him/it with_fire and_I_crushed DOM_him/it I_ground_it thoroughly_(do_well) until that it_was_fine into_dust and_I_threw DOM dust_of_its into the_wadi which_was_coming_down from the_mountain.   (DEU_9:21)

OET-RV: 21I took that symbol of your disobedience—that calf idol that you all had made—and threw it into the fire, then I crushed it and ground it into dust, and threw the dust into the mountain stream. (DEU 9:21)

JDG 16:21טוֹחֵן (ţōḩēn) Vqrmsa contextual word gloss=‘grinding’ word gloss=‘grinder’ OSHB JDG 16:21 word 12

OET-LV: 21And_they_seized_him the_Fəlishtiy and_they_gouged_out DOM eyes_of_his and_they_brought_down him to_ˊAzzāh and_they_bound_him with_(the)_fetters and_he/it_was grinding in_house_of those_imprisoned.   (JDG_16:21)

OET-RV: 21So the Philistines seized him, and they gouged out his eyes. They brought him to Gaza and chained him with a pair of bronze shackles, then they put him to work in prison grinding grain. (JDG 16:21)

JOB 31:10תִּטְחַן (tiţḩan) Vqi3fs contextual word gloss=‘let_her_grind’ word gloss=‘grind’ OSHB JOB 31:10 word 1

OET-LV: 10Let_her_grind for_another wife_of_my and_over_her let_them_bow_down others.   (JOB_31:10)

OET-RV: 10then may my wife prepare meals for someone else,
 ⇔ and may others take advantage of her. (JOB 31:10)

ISA 3:15נְאֻם (nəʼum) Ncmsc contextual word gloss=‘the_utterance_of’ word gloss=‘declares_of’ OSHB ISA 3:15 word 7

OET-LV: 15is_to_you you(pl)_crush people_of_my and_the_faces_of poor_people you(pl)_grind the_utterance_of my_master YHWH hosts.   (ISA_3:15)

OET-RV: 15Why do you crush my people
 ⇔ and rub the poor people’s faces into the ground?”
 ⇔ That’s the declaration of my master, army commander Yahweh. (ISA 3:15)

ISA 47:2וְ,טַחֲנִי (və, ţaḩₐnī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, grind’ morpheme glosses=‘and, grind’ OSHB ISA 47:2 word 3

OET-LV: 2Take a_hand-mill and_grind flour uncover veil_of_your strip_off a_skirt uncover a_leg pass_through rivers.   (ISA_47:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 47:2)