Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אָחוֹת’ (ʼāḩōt)

אָחוֹת

Showing the first 50 out of 113 uses of Hebrew root (lemma) ‘אָחוֹת’ (ʼāḩōt) in the Hebrew originals

GEN 4:22וַֽ,אֲחוֹת (va, ʼₐḩōt) C,Ncfsc word gloss=‘and_sister_of’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], the_sister_of’ morpheme glosses=‘and, sister_of’ OSHB GEN 4:22 word 13

OET-LV: 22And_Tsillāh also she she_bore DOM Tūⱱal- Qayin/(Cain) a_sharpener_of every_of worker_of bronze and_iron and_sister_of Tūⱱal- Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.   (GEN_4:22)

OET-RV: 22Tsillah gave birth to Tuval-Kayin (Tubal-Cain) who forged all kinds of tools out of bronze and iron. His sister was named Naamah. (GEN 4:22)

GEN 12:13אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [are]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 12:13 word 3

OET-LV: 13Say please sister_of_are_my you so_that it_may_go_well to_me because_of_you and_it_will_live life_of_my on_account_of_of_you.   (GEN_12:13)

OET-RV: 13Please tell them that you’re my sister so they’ll treat me well because of you and let me live.” (GEN 12:13)

GEN 12:19אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 12:19 word 3

OET-LV: 19Why did_you_say sister_of_is_my she and_I_took DOM_her/it to_me to/for_(a)_woman and_now here wife_of_your take_her and_go.   (GEN_12:19)

OET-RV: 19Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I took her in as a wife? Now then, here’s your wife. Take her and get out of here.” (GEN 12:19)

GEN 20:2אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 20:2 word 6

OET-LV: 2And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_of_is_my she and_ ʼAⱱīmelek _he_sent the_king_of Gərār and_he/it_took DOM Sārāh.   (GEN_20:2)

OET-RV: 2Abraham had told people his wife Sarah was his sister, so Abimelech the king of Gerar sent for Sarah and took her. (GEN 20:2)

GEN 20:5אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 20:5 word 5

OET-LV: 5Not he did_he_say to_me sister_of_is_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in_the_integrity_of my_heart_of_of and_in_the_innocence_of my_palms_of_of I_have_done this.   (GEN_20:5)

OET-RV: 5Didn’t Abraham himself tell me that she was his sister? And she herself also said that he was her brother. I did this with a clear conscience and with clean hands.” (GEN 20:5)

GEN 20:12אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 20:12 word 3

OET-LV: 12And_also truly sister_of_is_my the_daughter_of my_father_of_of she only not the_daughter_of my_mother_of_of and_it_became to_me to/for_(a)_woman.   (GEN_20:12)

OET-RV: 12Besides that, Sarah actually is my half-sister. We have the same father, but different mothers, and then it was her that I took as a wife. (GEN 20:12)

GEN 24:30אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_sister_of, of’ morpheme glosses=‘sister's_of, his’ OSHB GEN 24:30 word 9

OET-LV: 30And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring.   (GEN_24:30)

OET-RV: 30He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)

GEN 24:30אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, his’ morpheme glosses=‘sister_of, his’ OSHB GEN 24:30 word 14

OET-LV: 30And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring.   (GEN_24:30)

OET-RV: 30He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)

GEN 24:59אֲחֹתָ,ם (ʼₐḩotā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB GEN 24:59 word 4

OET-LV: 59And_they_sent_away DOM Riⱱqāh sister_of_their and_DOM nurse_of_her and_DOM the_servant_of ʼAⱱrāhām and_DOM men_of_his.   (GEN_24:59)

OET-RV: 59So they got ready to send off their sister Rebekah with Abraham’s slave and his men, along with her childhood nurse. (GEN 24:59)

GEN 24:60אֲחֹתֵ,נוּ (ʼₐḩotē, nū) Ncfsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘our_sister_of, O’ morpheme glosses=‘sister_of, our’ OSHB GEN 24:60 word 6

OET-LV: 60And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it.   (GEN_24:60)

OET-RV: 60They prayed a blessed for Rebekah, saying
 ⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
 ⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)

GEN 25:20אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB GEN 25:20 word 14

OET-LV: 20And_he/it_was Yiʦḩāq a_son_of forty year[s] when_he_took DOM Riⱱqāh the_daughter_of Bəʼēl the_ʼArammiy from aram the_sister_of Lāⱱān the_ʼArammiy to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_25:20)

OET-RV: 20and Yitshak was forty years old when he married Rebekah. (She was the daughter of Bethuel the Aramean from Paddan-Aram, the sister of Lavan the Aramean.) (GEN 25:20)

GEN 26:7אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 26:7 word 6

OET-LV: 7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.   (GEN_26:7)

OET-RV: 7Then the men of the place asked about his wife, and he said, “She’s my sister,” because he was afraid to say, “She’s my wife.” He was thinking, “What if the men in this place kill me because Rebekah is so beautiful to look at.” (GEN 26:7)

GEN 26:9אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 26:9 word 11

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīmelek _he/it_called (to)_Yiʦḩāq and_he/it_said surely here wife_of_is_your she and_how did_you_say sister_of_is_my she and_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq if/because I_thought lest I_should_die on_her.   (GEN_26:9)

OET-RV: 9So Abimelech called for Yitshak and said, “Hey, she’s really your wife! So how could you say, ‘She’s my sister’?”
¶ “Because I said to myself, ‘I might die because of her.’,” Yitshak replied. (GEN 26:9)

GEN 28:9אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB GEN 28:9 word 12

OET-LV: 9And_ ˊĒsāv _he/it_went to Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_he/it_took DOM Maḩₐlat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām the_sister_of Nəⱱāyōt to wives_of_his to_him/it to/for_(a)_woman.   (GEN_28:9)

OET-RV: 9so he went to Yishma’el and he took Mahalath as an additional wife. She was the daughter of Abraham’s son Yishma’el, and was the sister of Nevayot. (GEN 28:9)

GEN 29:13אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_sister_of, of’ morpheme glosses=‘sister's_of, his’ OSHB GEN 29:13 word 8

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these.   (GEN_29:13)

OET-RV: 13and when Lavan heard the news about his sister’s son Yacob, he ran out to meet him. Then he embraced him and kissed him and brought him to his house. Then Yacob told Lavan everything that had happened up until then, (GEN 29:13)

GEN 30:1בַּ,אֲחֹתָ,הּ (ba, ʼₐḩotā, h) R,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘of, her_of, sister’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sister_of, her’ OSHB GEN 30:1 word 9

OET-LV: 30And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I.   (GEN_30:1)

OET-RV: 30Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)

GEN 30:8אֲחֹתִ,י (ʼₐḩoti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sister_of, my’ morpheme glosses=‘sister_of, my’ OSHB GEN 30:8 word 7

OET-LV: 8And_ Rāḩēl _she/it_said wrestling(s)_of god I_have_wrestled with sister_of_my also I_have_prevailed and_she/it_called/named his/its_name Naftālī.   (GEN_30:8)

OET-RV: 8so Rahel said, “I’ve had a difficult battle with my sister but I’ve succeeded in the end!” So she named the babyNaftali(which means ‘my struggle’). (GEN 30:8)

GEN 34:13אֲחֹתָ,ם (ʼₐḩotā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB GEN 34:13 word 15

OET-LV: 13And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their.   (GEN_34:13)

OET-RV: 13But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)

GEN 34:14אֲחֹתֵ,נוּ (ʼₐḩotē, nū) Ncfsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘sister_of, our’ morpheme glosses=‘sister_of, our’ OSHB GEN 34:14 word 10

OET-LV: 14And_they_said to_them not we_are_able for_doing the_thing the_this to_give DOM sister_of_our to_a_man whom to_him/it a_foreskin if/because is_a_reproach it to/for_us.   (GEN_34:14)

OET-RV: 14stating, “Sorry, we can’t do that because it would be a disgrace in our culture to allow a man with a foreskin to marry her. (GEN 34:14)

GEN 34:27אֲחוֹתָ,ם (ʼₐḩōtā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB GEN 34:27 word 10

OET-LV: 27The_sons_of Yaˊₐqoⱱ they_came on the_ones_slain and_they_plundered the_city that people_had_defiled sister_of_their.   (GEN_34:27)

OET-RV: 27Then when Yacob’s other sons discovered that a slaughter had taken place, they looted the city because their sister had been violated— (GEN 34:27)

GEN 34:31אֲחוֹתֵ,נוּ (ʼₐḩōtē, nū) Ncfsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘sister_of, our’ morpheme glosses=‘sister_of, our’ OSHB GEN 34:31 word 5

OET-LV: 31And_they_said like_a_prostitute will_he_do with sister_of_our.   (GEN_34:31)

OET-RV: 31But they responded, “Should he have gotten away with treating our sister like a prostitute?” (GEN 34:31)

GEN 36:3אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB GEN 36:3 word 5

OET-LV: 3And_DOM Bāsəmat the_daughter_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_sister_of Nəⱱāyōt.   (GEN_36:3)

OET-RV: 3and Basemat (Yishma’el’s daughter and the sister of Nevayot). (GEN 36:3)

GEN 36:22וַ,אֲחוֹת (va, ʼₐḩōt) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and_[was], the_sister_of’ morpheme glosses=‘and, sister_of’ OSHB GEN 36:22 word 6

OET-LV: 22And_ the_sons_of _they_were of_Lōţān Ḩorī and_Hemam and_was_the_sister_of Lōţān Timnāˊ.   (GEN_36:22)

OET-RV: 22Lotan’s sons were Hori and Hemam, and his sister was Timna. (GEN 36:22)

GEN 46:17אֲחֹתָ,ם (ʼₐḩotā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB GEN 46:17 word 8

OET-LV: 17And_the_sons of_ʼĀshēr Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāah and_Seraḩ sister_of_their and_the_sons of_Bərīˊāah Ḩeⱱer and_Malkiel.   (GEN_46:17)

OET-RV: 17Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. And Beriah’s sons were Heber and Malkiel. (GEN 46:17)

EXO 2:4אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, his’ morpheme glosses=‘sister_of, his’ OSHB EXO 2:4 word 2

OET-LV: 4sister_of_his And_she_stood from_a_distance to_know what will_it_be_done to_him/it.   (EXO_2:4)

OET-RV: 4leaving the baby’s sister to watch from a distance to see what would happen to him. (EXO 2:4)

EXO 2:7אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, his’ morpheme glosses=‘sister_of, his’ OSHB EXO 2:7 word 2

OET-LV: 7sister_of_his And_she/it_said to the_daughter_of Parˊoh will_I_go and_will_I_call to/for_you(fs) a_woman a_wet_nurse from the_Hebrew_women so_that_she_may_suckle to/for_you(fs) DOM the_child.   (EXO_2:7)

OET-RV: 7Then his sister approached and asked the princess, “Would you like me to go and find a Hebrew woman who’ll be able to breastfeed the baby for you?” (EXO 2:7)

EXO 6:23אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB EXO 6:23 word 7

OET-LV: 23And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār.   (EXO_6:23)

OET-RV: 23Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. (EXO 6:23)

EXO 15:20אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB EXO 15:20 word 4

OET-LV: 20and_ Miryām _she/it_took the_prophetess the_sister_of ʼAhₐron DOM the_tambourine in_her_of_hand and_ all_of _they_went_out the_women behind_her with_tambourines and_with_dancing(s).   (EXO_15:20)

OET-RV: 20Then Aharon’s sister Miryam who was a prophetess, picked up a tambourine and went outside. All the other women did likewise and followed her out to dance together (EXO 15:20)

EXO 26:3אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, its’ morpheme glosses=‘another_of, her’ OSHB EXO 26:3 word 7

OET-LV: 3Five of_the_curtains they_will_be joined each to sister_of_its and_five curtains will_be_joined each to sister_of_its.   (EXO_26:3)

OET-RV: 3Five of the panels will be coupled together as one set and the other five as another. (EXO 26:3)

EXO 26:3אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, its’ morpheme glosses=‘another_of, her’ OSHB EXO 26:3 word 13

OET-LV: 3Five of_the_curtains they_will_be joined each to sister_of_its and_five curtains will_be_joined each to sister_of_its.   (EXO_26:3)

OET-RV: 3Five of the panels will be coupled together as one set and the other five as another. (EXO 26:3)

EXO 26:5אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, its’ morpheme glosses=‘another_of, her’ OSHB EXO 26:5 word 18

OET-LV: 5Fifty loops you_will_make on_curtain (the)_one and_fifty loops you_will_make on_the_end_of the_curtain which is_in_set the_second(fs) will_be_opposite the_loops each to sister_of_its.   (EXO_26:5)

OET-RV: 5place fifty loops on the end of each set so that the loops are opposite each other. (EXO 26:5)

EXO 26:6אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, its’ morpheme glosses=‘another_of, her’ OSHB EXO 26:6 word 10

OET-LV: 6And_you_will_make fifty hooks_of gold and_you_will_join DOM the_curtains each to sister_of_its with_hooks and_it_was the_tabernacle one.   (EXO_26:6)

OET-RV: 6You’ll also need to make fifty gold clips to join the two sets together to make a single walled structure. (EXO 26:6)

EXO 26:17אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, its’ morpheme glosses=‘another_of, her’ OSHB EXO 26:17 word 8

OET-LV: 17Two_of hands will_to_the_frame the_one joined each to sister_of_its thus you_will_do to_all/each/any/every the_frames_of the_tabernacle.   (EXO_26:17)

OET-RV: 17Each frame must have two protrusions so it can be connected to the frame next to it. (EXO 26:17)

LEV 18:9אֲחוֹתְ,ךָ (ʼₐḩōtə, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_sister_of, of’ morpheme glosses=‘sister_of, your’ OSHB LEV 18:9 word 2

OET-LV: 9the_nakedness_of your_sister_of_of the_daughter_of I_will_show_you(ms) or the_daughter_of your_mother_of_of one_born_of house or one_born_of (of)_outside not you_will_uncover nakedness_of_their.   (LEV_18:9)

OET-RV: 9Don’t flirt with your sister’s nakedness, whether she’s a full sister, a half sister, or an adopted sister. (LEV 18:9)

LEV 18:11אֲחוֹתְ,ךָ (ʼₐḩōtə, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘sister_of, your’ OSHB LEV 18:11 word 7

OET-LV: 11the_nakedness_of the_daughter_of the_wife_of I_will_show_you(ms) one_born_of I_will_show_you(ms) sister_of_is_your she not you_will_uncover nakedness_of_her.   (LEV_18:11)

OET-RV: 11Don’t flirt with your step-sister’s nakedness, because she’s your sister and her nakedness isn’t yours to enjoy. (LEV 18:11)

LEV 18:12אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB LEV 18:12 word 2

OET-LV: 12the_nakedness_of the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover is_a_relative_of I_will_show_you(ms) she.   (LEV_18:12)

OET-RV: 12Don’t flirt with your aunts nakedness on your father’s side, because she’s closely related to your father. (LEV 18:12)

LEV 18:13אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB LEV 18:13 word 2

OET-LV: 13the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of not you_will_uncover if/because is_a_relative_of your_mother_of_of she.   (LEV_18:13)

OET-RV: 13Don’t flirt with your aunt’s nakedness on your mother’s side, because she’s closely related to your mother. (LEV 18:13)

LEV 18:18אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, her’ morpheme glosses=‘sister_of, her’ OSHB LEV 18:18 word 3

OET-LV: 18and_a_woman to sister_of_her not you_will_take to_make_her_a_rival_wife to_uncover nakedness_of_her on/upon_it(f) in_her_of_life.   (LEV_18:18)

OET-RV: 18Don’t take your wife’s sister to be a junior wife while your wife is still alive. (LEV 18:18)

LEV 20:17אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, his’ morpheme glosses=‘sister_of, his’ OSHB LEV 20:17 word 5

OET-LV: 17And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear.   (LEV_20:17)

OET-RV: 17If a man sleeps with his sister (whether on his father’s or mother’s side) and they see each other’s nakedness, it’s a disgrace and they must be cut off from their people—he’s exposed her nakedness and he must bear his wickedness. (LEV 20:17)

LEV 20:17אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_sister_of, of’ morpheme glosses=‘sister's_of, his’ OSHB LEV 20:17 word 25

OET-LV: 17And_a_man who he_will_take DOM sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_he_will_see DOM nakedness_of_her and_she she_will_see DOM nakedness_of_his is_a_shame it and_they_will_be_cut_off to_the_eyes_of the_sons_of their_people_of_of the_nakedness_of his_sister_of_of he_has_uncovered iniquity_of_his he_will_bear.   (LEV_20:17)

OET-RV: 17If a man sleeps with his sister (whether on his father’s or mother’s side) and they see each other’s nakedness, it’s a disgrace and they must be cut off from their people—he’s exposed her nakedness and he must bear his wickedness. (LEV 20:17)

LEV 20:19אֲחוֹת (ʼₐḩōt) Ncfsc contextual word gloss=‘of_the_sister_of’ word gloss=‘sister_of’ OSHB LEV 20:19 word 2

OET-LV: 19And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear.   (LEV_20:19)

OET-RV: 19You musn’t expose the nakedness of your sister (whether on your father’s side or mother’s side) because that’s like exposing your own body. They must bear their wickedness. (LEV 20:19)

LEV 20:19וַ,אֲחוֹת (va, ʼₐḩōt) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_sister_of’ morpheme glosses=‘and, sister_of’ OSHB LEV 20:19 word 4

OET-LV: 19And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear.   (LEV_20:19)

OET-RV: 19You musn’t expose the nakedness of your sister (whether on your father’s side or mother’s side) because that’s like exposing your own body. They must bear their wickedness. (LEV 20:19)

LEV 21:3וְ,לַ,אֲחֹת,וֹ (və, la, ʼₐḩot, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, sister’ morpheme glosses=‘and, for, sister_of, his’ OSHB LEV 21:3 word 1

OET-LV: 3And_for_his_of_sister the_virgin (the)_near to_him/it who not she_has_belonged to_a_husband to/for_her/it he_will_make_himself_unclean.   (LEV_21:3)

OET-RV: 3or unmarried sister—the priest can become ‘unclean’ by means of one of them. (LEV 21:3)

NUM 6:7וּ,לְ,אַחֹת,וֹ (ū, lə, ʼaḩot, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, sister’ morpheme glosses=‘and, for, sister_of, his’ OSHB NUM 6:7 word 4

OET-LV: 7For_his_of_father and_for_his_of_mother for_his_of_brother and_for_his_of_sister not he_will_make_himself_unclean to/for_them when_they_of_die if/because the_consecration_of his/its_god is_on his/its_head.   (NUM_6:7)

OET-RV: 7even if it’s their father or mother, or brother or sister. They mustn’t defile themselves with death, because their consecration to their god is on their head. (NUM 6:7)

NUM 25:18אֲחֹתָ,ם (ʼₐḩotā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB NUM 25:18 word 18

OET-LV: 18If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr.   (NUM_25:18)

OET-RV: 18because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)

NUM 26:59אֲחֹתָ,ם (ʼₐḩotā, m) Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sister_of, their’ morpheme glosses=‘sister_of, their’ OSHB NUM 26:59 word 20

OET-LV: 59And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their.   (NUM_26:59)

OET-RV: 59whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)

DEU 27:22אֲחֹת,וֹ (ʼₐḩot, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sister_of, his’ morpheme glosses=‘sister_of, his’ OSHB DEU 27:22 word 4

OET-LV: 22is_cursed one_who_lies with sister_of_his the_daughter_of his/its_father or the_daughter_of his/its_mother and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:22)

OET-RV: 22Any male who sleeps with his sister or his half sister will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:22)

JOS 2:13אחות,י (ʼḩvt, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sisters_of, my’ morpheme glosses=‘sisters_of, my’ OSHB JOS 2:13 word 9

OET-LV: 13And_you(pl)_will_let_live DOM father_of_my and_DOM mother_of_my and_DOM brothers_of_my and_DOM sisters_of_my and_DOM all_of who to/for_them and_you(pl)_will_deliver DOM lives_of_our from_death.   (JOS_2:13)

OET-RV: 13and spare my parents and my siblings and their families from death.” (JOS 2:13)

JDG 15:2אֲחֹתָ,הּ (ʼₐḩotā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sister_of, [is]_her’ morpheme glosses=‘sister_of, her’ OSHB JDG 15:2 word 11

OET-LV: 2father_of_her And_he/it_said really_(think) I_thought if/because_that utterly_(hate) you_hated_her and_I_gave_her to_your_close_of_friend not sister_of_is_her (the)_young good from_her/it let_her_belong please to/for_yourself(m) in_place_of_her.   (JDG_15:2)

OET-RV: 2and pleaded, “Truly, I I thought that you must hate her, so I gave her to your close friend. But wouldn’t her younger sister be better anyway? Please, would you take her instead.” (JDG 15:2)

2 SAM 13:1אָחוֹת (ʼāḩōt) Ncfsa contextual word gloss=‘a_sister’ word gloss=‘sister’ OSHB 2 SAM 13:1 word 7

OET-LV: 13and_he/it_was after thus and_belonged_to_ʼAⱱīshālōm the_son_of Dāvid a_sister a_beautiful and_her_of_name was_Tāmār and_he_loved_her ʼAmnōn the_son_of Dāvid.   (SA2_13:1)

OET-RV: 13Some time afterwards, David’s son Amnon fell in love with his beautiful half-sister Tamar (Abshalom’s sister), (SA2 13:1)