Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #210731

זָכַר2 Chr 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form זָכַר (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘זָכַר’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘did_he_remember’, ‘he_has_remembered’, ‘he_remembered’, ‘he_remembers’.

GEN 40:23 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remember’ OSHB GEN 40:23 word 2

OET-LV: 23And_not the_chief_of he_remembered of_the_cup_bearers DOM Yōşēf and_he_forgot_him.   (GEN_40:23)

OET-RV: 23However, the chief of the cupbearers completely forgot about Yosef. (GEN 40:23)

EST 2:1 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB EST 2:1 word 8

OET-LV: 2after the_things the_these just_as_subsided the_anger_of the_king ʼAḩashvērōsh he_remembered DOM Vashti and_DOM that_which she_had_done and_DOM that_which it_had_been_decided on_her.   (EST_2:1)

OET-RV: 2Some time later when King Ahasuerus no longer felt so angry, he started to miss Vashti. But when she’d disobeyed his command, he had made a decree that she could never come into his presence again. (EST 2:1)

PSA 98:3 contextual word gloss=‘he_has_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB PSA 98:3 word 1

OET-LV: 3He_has_remembered loyalty_of_his_covenant and_his_of_faithfulness to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of they_have_seen the_ends_of the_earth DOM the_salvation_of our_god_of_of.   (PSA_98:3)

OET-RV: 3He calls to mind his loyal commitment and faithfulness towards the Jewish people.
 ⇔ Every part of the world has seen how he saves them. (PSA 98:3)

PSA 105:8 contextual word gloss=‘he_remembers’ word gloss=‘remembers’ OSHB PSA 105:8 word 1

OET-LV: 8He_remembers forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generation[s].   (PSA_105:8)

OET-RV: 8He never forgets his agreement with us
 ⇔ Any promise he made will endure for a thousand generations. (PSA 105:8)

PSA 105:42 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB PSA 105:42 word 2

OET-LV: 42If/because he_remembered DOM the_message_of his_holiness_of_of DOM ʼAⱱrāhām servant_of_his.   (PSA_105:42)

OET-RV: 42because he remembered his holy promise to his servant Abraham. (PSA 105:42)

PSA 109:16 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remember’ OSHB PSA 109:16 word 4

OET-LV: 16Because that not he_remembered to_do loyalty and_he_harassed anyone poor and_needy and_disheartened_of heart to_put_to_them_death.   (PSA_109:16)

OET-RV: 16May Yahweh do this because this man never bothered to show any loyal commitment,
 ⇔ ^ but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death. (PSA 109:16)

PSA 136:23 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB PSA 136:23 word 2

OET-LV: 23Who_in_our_low_of_condition he_remembered to/for_us if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (PSA_136:23)

OET-RV: 23Thank him who remembered us when we felt so low,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever. (PSA 136:23)

ECC 9:15 contextual word gloss=‘he_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB ECC 9:15 word 13

OET-LV: 15And_someone_found in_it a_man poor wise and_he_delivered he DOM the_city by_his_of_wisdom and_human/ʼĀdām not he_remembered DOM the_man (the)_poor (the)_that.   (ECC_9:15)

OET-RV: 15There was a poor man in the city who was wise and used his wisdom to save it from that king, but the people soon forgot about that poor man. (ECC 9:15)

JER 44:21 contextual word gloss=‘did_he_remember’ word gloss=‘remember’ OSHB JER 44:21 word 17

OET-LV: 21Am_not DOM the_incense which you(pl)_made_smoke in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) and_your(pl)_of_ancestors kings_of_your(pl) and_your(pl)_of_officials and_the_people_of the_earth/land DOM_them did_he_remember YHWH and_did_it_come_up on his/its_heart.   (JER_44:21)

OET-RV: 21 (JER 44:21)

LAM 2:1 contextual word gloss=‘he_has_remembered’ word gloss=‘remembered’ OSHB LAM 2:1 word 14

OET-LV: 2how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of.   (LAM_2:1)

OET-RV: 2Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
 ⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
 ⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)