Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וּמַלְעִגִים ↑ → 2 Chr 30 ║ ═
OSHB 2 Chr 30:10 וּמַלְעִגִים (ū, malˊigīm) Strongs=c, 3932 Lemmas=‘וְ’, ‘לָעַג’
contextual morpheme glosses=‘and, mocking’ morpheme glosses=‘and, mocked’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-726
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמַלְעִגִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, mocking’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לָעַג’’ have only one gloss: ‘and,mocking’.
GEN 21:9 מְצַחֵק (məʦaḩēq) Lemma=‘צָחַק’ contextual word gloss=‘mocking’ word gloss=‘mocking’ OSHB GEN 21:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking. (GEN_21:9)
OET-RV: 9 But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)
2 CHR 36:16 וּמִתַּעְתְּעִים (ūmittaˊtəˊīm) Lemmas=‘וְ’, ‘תָּעַע’ contextual morpheme glosses=‘and, mocking’ morpheme glosses=‘and, scoffing’ OSHB 2 CHR 36:16 word 7
OET-LV: 16 And_they_were deriding (in)_the_messengers_of the_ʼElohīm and_despising words/messages_of_his and_mocking at_his_of_prophets until came_up the_rage_of YHWH on_his_of_people until (to)_there_was_not healing. (CH2_36:16)
OET-RV: 16 but they mocked God’s messengers and rejected the messages—ridiculing his prophets until Yahweh became so angry that he couldn’t be stopped. (CH2 36:16)
JOB 16:20 מְלִיצַי (məlīʦay) Lemmas=‘לִיץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_mocking_of, me’ morpheme glosses=‘scorn_of, me’ OSHB JOB 16:20 word 1
OET-LV: 20 are_mocking_of_me companions_of_my to god eye_of_my it_has_wept. (JOB_16:20)
OET-RV: 20 My friends scorn me.
⇔ The tears of my eyes are directed to God. (JOB 16:20)
JER 20:7 לֹעֵג (loˊēg) Lemma=‘לָעַג’ contextual word gloss=‘[is]_mocking’ word gloss=‘mocks’ OSHB JER 20:7 word 11
OET-LV: 7 you_deceived_me Oh_YHWH and_I_was_deceived you_prevailed_over_me and_you_prevailed I_have_become (into)_a_laughing-stock all_of the_day of_it_of_all is_mocking to_me. (JER_20:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:7)
LAM 3:63 מַנְגִּינָתָם (mangīnātām) Lemmas=‘מַנְגִּינָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mocking_song_of, [am]_their’ morpheme glosses=‘mocking_song_of, their’ OSHB LAM 3:63 word 5
OET-LV: 63 Down_their_sitting and_their_rising_of_up look_at I mocking_song_of_am_their. (LAM_3:63)
OET-RV: 63 See how, whether they’re sitting or rising,
⇔ they have their mocking song. (LAM 3:63)
HAB 2:6 וּמְלִיצָה (ūməlīʦāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְלִיצָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mocking_song’ morpheme glosses=‘and, ridicule’ OSHB HAB 2:6 word 7
OET-LV: 6 Am_not these_nations of_them_of_all on/upon/above_him/it a_saying will_they_lift_up and_a_mocking_song riddles to_him/it and_will_someone_say woe_to the_one_who_increases that_which_not to_him/it until when and_one_who_makes_heavy on/upon/above_him/it pledge[s]. (HAB_2:6)
OET-RV: 6 Won’t all those peoples create a saying to ridicule the invader and a taunting song and riddles about him? They’ll say ‘It won’t end well for those who take what doesn’t belong to them. As you take more and more, it will become heavier and heavier for you.’ (HAB 2:6)