Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 33:6 אוֹב (ʼōⱱ) Strongs=178 Lemma=‘אוֹב’
contextual word gloss=‘necromancer’ word gloss=‘mediums’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-693
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אוֹב’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_necromancer’, ‘necromancer’, ‘necromancy’.
LEV 20:27 contextual word gloss=‘a_necromancer’ word gloss=‘medium’ OSHB LEV 20:27 word 7
OET-LV: 27 And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them. (LEV_20:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 20:27)
DEU 18:11 contextual word gloss=‘a_necromancer’ word gloss=‘medium’ OSHB DEU 18:11 word 4
OET-LV: 11 And_one_who_throws a_spell and_one_who_consults a_necromancer and_a_soothsayer and_one_who_consults (to) the_dead. (DEU_18:11)
OET-RV: 11 or who puts spells on people, or who tries to talk to spirits of deceased people, (DEU 18:11)
1 SAM 28:7 contextual word gloss=‘necromancy’ word gloss=‘medium’ OSHB 1 SAM 28:7 word 8
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servants seek to_me a_woman_of (of)_a_mistress_of necromancy so_that_I_may_go to_her/it and_so_that_I_may_consult (in)_her servants_of_his and_they_said to_him/it there a_woman_of (of)_a_mistress_of necromancy is Endor. (SA1_28:7)
OET-RV: 7 Then Sha’ul instructed his servants, “Find a woman for me who talks to the spirits of dead people, so I can go to her and ask her something.”
¶ “Sure,” his servants told him, “there’s a woman in Endor who can do that.” (SA1 28:7)
1 SAM 28:7 contextual word gloss=‘necromancy’ word gloss=‘medium’ OSHB 1 SAM 28:7 word 19
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servants seek to_me a_woman_of (of)_a_mistress_of necromancy so_that_I_may_go to_her/it and_so_that_I_may_consult (in)_her servants_of_his and_they_said to_him/it there a_woman_of (of)_a_mistress_of necromancy is Endor. (SA1_28:7)
OET-RV: 7 Then Sha’ul instructed his servants, “Find a woman for me who talks to the spirits of dead people, so I can go to her and ask her something.”
¶ “Sure,” his servants told him, “there’s a woman in Endor who can do that.” (SA1 28:7)
2 KI 21:6 contextual word gloss=‘necromancer’ word gloss=‘mediums’ OSHB 2 KI 21:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_made_pass DOM his/its_son in_fire and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_dealt_with necromancer and_soothsayers he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_21:6)
OET-RV: 6 He even sacrificed his own son as a burnt offering. He practised divination and read omens, and consulted mediums and fortune-tellers. He did so much that Yahweh had said was evil, provoking Yahweh to get angry. (KI2 21:6)
ISA 29:4 כְּאוֹב (kəʼōⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_necromancer’ morpheme glosses=‘like, ghost’ OSHB ISA 29:4 word 8
OET-LV: 4 And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper. (ISA_29:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 29:4)