Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_throws a_spell and_consults a_necromancer and_spiritist and_inquires (to) the_dead.
UHB וְחֹבֵ֖ר חָ֑בֶר וְשֹׁאֵ֥ל אוֹב֙ וְיִדְּעֹנִ֔י וְדֹרֵ֖שׁ אֶל־הַמֵּתִֽים׃ ‡
(vəḩoⱱēr ḩāⱱer vəshoʼēl ʼōⱱ vəyiddəˊoniy vədorēsh ʼel-hammētim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἐπαείδων ἐπαοιδὴν, ἐγγαστρίμυθος, καὶ τερατοσκόπος, ἐπερωτῶν τοὺς νεκρούς.
(epaeidōn epaoidaʸn, engastrimuthos, kai teratoskopos, eperōtōn tous nekrous. )
BrTr a sorcerer employing incantation, one who has in him a divining spirit, an observer of signs, questioning the dead.
ULT or a maker of charms or a questioner of mediums or a conjurer of spirits or a seeker of the dead.
UST Do not try to talk with spirits of dead people. Do not do magic.
BSB casts spells, consults a medium or spiritist, or inquires of the dead.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
WMBB (Same as above)
NET one who casts spells, one who conjures up spirits, a practitioner of the occult, or a necromancer.
LSV and a charmer, and one inquiring from a familiar spirit, and a wizard, and one seeking to the dead.
FBV practices witchcraft, visits a medium or spiritist, or communicates with the dead. Anyone does such things offends the Lord.
T4T Do not try to talk with spirits of dead people. Do not do/practice magic.
LEB or one who casts magic spells, or one who consults a spirit of the dead,[fn] or spiritist, or one who inquires of the dead.[fn]
BBE Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.
Moff No Moff DEU book available
JPS or a charmer, or one that consulteth a ghost or a familiar spirit, or a necromancer.
ASV or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
DRA Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune tellers, or that seeketh the truth from the dead.
YLT and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.
Drby or a charmer, or one that inquireth of a spirit of Python, or a soothsayer, or one that consulteth the dead.
RV or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.
Wbstr Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
KJB-1769 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
KJB-1611 [fn][fn]Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wyzard, or a Necromancer.
Bshps Or a sorcerer, or a charmer, or that coucelleth with spirites, or a soothsayer, or that asketh counsayle of the dead.
(Or a sorcerer, or a charmer, or that coucelleth with spirits, or a soothsayer, or that asketh counsayle of the dead.)
Gnva Or a charmer, or that counselleth with spirits, or a soothsaier, or that asketh counsel at ye dead.
(Or a charmer, or that counselleth with spirits, or a soothsaier, or that asketh council/counsel at ye/you_all dead. )
Cvdl or a witch, or a coniurer, or soythsayer, or an expounder of tokens, or yt axeth eny thinge of the deed.
(or a witch, or a coniurer, or soythsayer, or an expounder of tokens, or it axeth anything of the dead.)
Wycl nethir an enchauntere, `that is, that disseyueth mennus iyen that a thing seme that is not; nether a man take counsel at hem that han a feend spekynge `in the wombe, nether take counsel at false dyuynouris nethir seke of deed men the treuthe.
(nethir an enchauntere, `that is, that disseyueth mennus eyes that a thing seem that is not; neither a man take council/counsel at them that have a feend speaking `in the womb, neither take council/counsel at false dyuynouris neither seek of dead men the truth.)
Luth oder Beschwörer oder Wahrsager oder Zeichendeuter, oder der die Toten frage.
(oder Beschwörer or Wahrsager or Zeichendeuter, or the/of_the the Toten frage.)
ClVg nec incantator, nec qui pythones consulat, nec divinos, aut quærat a mortuis veritatem.[fn]
(nec incantator, but_not who pythones consulat, but_not divinos, aut quærat from mortuis words. )
18.11 Pythones. Ventriloquos, de quorum ventre dæmones loquuntur, a Pythone sic dictos, id est Apolline, quem deum divinationis credebant esse.
18.11 Pythones. Ventriloquos, about quorum ventre dæmones loquuntur, from Pythone so dictos, id it_is Apolline, which deum divinationis credebant esse.
18:11 cast spells: These incantations wereto destroy or injure others by invoking curses on them. The false prophet Balaam was hired for this purpose against Israel (Num 22:2-6).
• Mediums and psychics were especially adept at conjuring up and communicating with the spirits of the dead (see 1 Sam 28:3-25).
Note 1 topic: translate-unknown
אוֹב֙
medium
A medium is someone who contacts the spirits of the dead by practicing magic. If your readers would not be familiar with this type of witchcraft, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “those who speak with the spirits of the dead”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
הַמֵּתִֽים
the,dead
Moses is using the adjective dead as a noun to mean people who are dead. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “the dead ones”