Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 9:13 מִשְׁקַל (mishqal) Strongs=4948 Lemma=‘מִשְׁקָל’
contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weight_of’
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִשְׁקַל’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[the]_weight_of’, ‘the_weight_of’, ‘weight_of’.
JDG 8:26 contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weight_of’ OSHB JDG 8:26 word 2
OET-LV: 26 And_he/it_was the_weight_of the_earrings_of the_gold which he_asked_for one_thousand and_seven hundred(s) gold apart from the_ornaments and_the_pendants and_the_garments_of (the)_purple which_were_on the_kings_of Midyān and_apart from the_necklaces which were_on_the_necks_of their_camels_of_of. (JDG_8:26)
OET-RV: 26 Now the weight of the gold earrings of gold came to twenty kilograms, and then there were the crescent-shaped ornaments, the pendants, the dyed purple garments that the Midianite kings had been wearing, as well as the collars that had been around their camels’ necks. (JDG 8:26)
2 SAM 21:16 contextual word gloss=‘[the]_weight_of’ word gloss=‘shekels_of’ OSHB 2 SAM 21:16 word 10
OET-LV: 16 And benob who was_among_those_born_of the_Raphah and_the_weight_of his_spear_of_of was_three hundred(s) the_weight_of bronze and_he was_girded a_new_weapon and_he/it_said to_strike_down DOM Dāvid. (SA2_21:16)
OET-RV: 16 The Philistines had a champion named Yishbi-Benov who was a descendant of giants. He wore new armour and his bronze spear weighed over three kilograms. He intended to kill David (SA2 21:16)
1 KI 7:47 contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weight_of’ OSHB 1 KI 7:47 word 11
OET-LV: 47 And_ Shəlomoh _he_left DOM all_of the_vessels from_abundance very very not the_weight_of it_was_ascertained of_the_bronze. (KI1_7:47)
OET-RV: 47 None of the above was weighed, because bronze was so plentiful that it didn’t matter. (KI1 7:47)
1 KI 10:14 contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weight_of’ OSHB 1 KI 10:14 word 2
OET-LV: 14 and_he/it_was the_weight_of the_gold which it_came to_Shəlomoh in_a_year one six hundred(s) sixty and_six talent[s]_of gold. (KI1_10:14)
OET-RV: 14 The amount of gold that came to Shelomoh in one year was around twenty-two tonnes, (KI1 10:14)
1 CHR 20:2 contextual word gloss=‘weight_of’ word gloss=‘weighed_of’ OSHB 1 CHR 20:2 word 9
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very. (CH1_20:2)
OET-RV: 2 Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)
2 CHR 4:18 contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weight_of’ OSHB 2 CHR 4:18 word 11
OET-LV: 18 And_ Shəlomoh _he/it_made all_of the_vessels the_these to_increase_in_number exceedingly if/because not the_weight_of it_was_ascertained of_the_bronze. (CH2_4:18)
OET-RV: 18 Shelomoh had so many items made that they didn’t even try to weigh all the bronze. (CH2 4:18)
EZRA 8:30 contextual word gloss=‘the_weight_of’ word gloss=‘weighed_out_of’ OSHB EZRA 8:30 word 4
OET-LV: 30 And_they_took the_priests and_the_Lēviyyiy the_weight_of the_silver and_the_gold and_the_vessels to_bring to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:30)
OET-RV: 30 So the priests and the Levites accepted the receipt of the gold and silver, and the containers, to take them to Yerushalem—to the house of our god. (EZR 8:30)