Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #232073

יַעֲבוֹרEst 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form יַעֲבוֹר (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יַעֲבוֹר’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘he_passes_on’, ‘he_will_pass’, ‘it_passes_away’, ‘it_will_pass_away’.

EST 1:19 contextual word gloss=‘it_will_pass_away’ word gloss=‘repealed’ OSHB EST 1:19 word 14

OET-LV: 19If is_on the_king good let_it_go_forth a_message_of royalty from_before_him_of and_let_it_be_written in_the_laws_of Pāraş and_Māday and_not it_will_pass_away (cmp) not she_will_come Vashti to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king ʼAḩashvērōsh and_her_of_queenhood let_him_give the_king to_her_fellow_of_woman (the)_good more_than_she.   (EST_1:19)

OET-RV: 19If it pleases you to do so, your majesty, you should personally issue a royal decree and have it added to the laws of Persia and Media which cannot be repealed. This decree should say that Vashti can never again come into your presence, and then you should choose a different woman for the royal position—someone who’s better than her. (EST 1:19)

JOB 14:5 contextual word gloss=‘he_will_pass’ word gloss=‘pass’ OSHB JOB 14:5 word 10

OET-LV: 5If are_determined his/its_days the_number_of his_months_of_of is_with_you limits_of_his you_have_appointed and_not he_will_pass.   (JOB_14:5)

OET-RV: 5Since a person’s lifespan is already determined,
 ⇔ ≈ then you already know the number of months.
 ⇔ You’ve set the limit and we won’t live past that. (JOB 14:5)

PSA 148:6 contextual word gloss=‘it_will_pass_away’ word gloss=‘pass_away’ OSHB PSA 148:6 word 7

OET-LV: 6And_he_established_them forever forever a_decree he_gave and_not it_will_pass_away.   (PSA_148:6)

OET-RV: 6He has established them forever and ever.
 ⇔ He made a decree and it won’t ever become invalid. (PSA 148:6)

ISA 40:27 contextual word gloss=‘it_passes_away’ word gloss=‘disregarded’ OSHB ISA 40:27 word 11

OET-LV: 27to/for_what do_you_say Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_do_you_declare Oh_Yisrāʼēl/(Israel) way_of_my it_is_hidden from_YHWH and_from_my_of_god justice_of_my it_passes_away.   (ISA_40:27)

OET-RV:  ⇔  27Why do you talk, Yakob?
 ⇔ ≈ And why do you speak, Yisrael?
 ⇔ Saying, ‘My path is hidden from Yahweh,
 ⇔ and my rights disappear.’ (ISA 40:27)

ISA 41:3 contextual word gloss=‘he_passes_on’ word gloss=‘passes_on’ OSHB ISA 41:3 word 2

OET-LV: 3He_pursues_them he_passes_on peace a_path with_his_of_feet not he_comes.   (ISA_41:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:3)