Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Est 1:19 מַלְכוּת (malkūt) Strongs=4438 Lemma=‘מַלְכוּת’
contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-462
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מַלְכוּת’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘a_kingdom’, ‘royalty’.
1 CHR 29:25 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB 1 CHR 29:25 word 12
OET-LV: 25 And_ YHWH _he_made_great DOM Shəlomoh (to)_upwards to_the_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave on/upon/above_him/it majesty_of royalty which not it_had_been on any_of king before_him over Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:25)
OET-RV: 25 Yahweh made Shelomoh exceedingly great in the eyes of all Yisrael, and bestowed a kingdom on him, the majesty of which hadn’t previously been on any king over Yisrael. (CH1 29:25)
EST 1:7 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 1:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_gave_to_drink in_vessels_of gold and_vessels from_vessels were_differing and_wine royalty was_much according_to_the_hand_of the_king. (EST_1:7)
OET-RV: 7 Drinks were served in golden goblets, and each one was a unique design. The king’s wine seemed limitless as he displayed his generosity, (EST 1:7)
EST 1:11 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 1:11 word 8
OET-LV: 11 To_bring DOM Vashti the_queen to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king with_a_crown_of royalty to_show the_peoples and_the_officials DOM beauty_of_her if/because was_good_of appearance she. (EST_1:11)
OET-RV: 11 to bring Queen Vashti, wearing her royal crown, to him in order to show her beauty to the people and the officials, because she was very attractive. (EST 1:11)
EST 2:17 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 2:17 word 15
OET-LV: 17 And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti. (EST_2:17)
OET-RV: 17 and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)
EST 5:1 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 5:1 word 6
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 6:8 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 6:8 word 3
OET-LV: 8 Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head. (EST_6:8)
OET-RV: 8 tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)
EST 6:8 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB EST 6:8 word 16
OET-LV: 8 Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head. (EST_6:8)
OET-RV: 8 tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)
DAN 11:20 contextual word gloss=‘a_kingdom’ word gloss=‘kingdom’ OSHB DAN 11:20 word 7
OET-LV: 20 And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle. (DAN_11:20)
OET-RV: 20 Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)
DAN 11:21 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB DAN 11:21 word 9
OET-LV: 21 And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues. (DAN_11:21)
OET-RV: 21 In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. (DAN 11:21)
DAN 11:21 contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘kingdom’ OSHB DAN 11:21 word 13
OET-LV: 21 And_he_will_arise on place_of_his one_who_is_despicable and_not people_had_given on/upon/above_him/it the_honour_of royalty and_he_will_come in_security and_he_will_take_hold_of royalty by_intrigues. (DAN_11:21)
OET-RV: 21 In his place, a despicable person without any royal lineage will come to power. He’ll come unexpectedly and will seize the northern (Syrian) kingdom by intrigue. (DAN 11:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מַלְכוּת’’ have 9 different glosses: ‘[is]_a_kingdom_of’, ‘[will_be]_a_kingdom_of’, ‘a_kingdom’, ‘of_royalty_of’, ‘of_the_kingdom_of’, ‘of_the_reign_of’, ‘royalty’, ‘the_kingdom_of’, ‘the_reign_of’.
Have 30 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מַלְכוּת’, Lemma=‘מְלוּכָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְכוּת’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַלְכוּת’, ‘הוּא’)
JOS 10:2 הַמַּמְלָכָה (hammamlākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB JOS 10:2 word 9
OET-LV: 2 And_they_were_afraid very if/because was_a_city great Giⱱˊōn like_one_of the_cities_of (the)_royalty and_because/when it was_great more_than (the)_ˊAy and_all men_of_its were_warriors. (JOS_10:2)
OET-RV: 2 the people of Yerushalem were very afraid because Gibeon had been a powerful city, stronger than Ay, and all it’s warriors were powerful. (JOS 10:2)
1 SAM 10:16 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of, the_kingship’ morpheme glosses=‘the, kingship’ OSHB 1 SAM 10:16 word 13
OET-LV: 16 And_ Shāʼūl _he/it_said to uncle_of_his indeed_(tell) he_told to/for_us if/because_that they_had_been_found the_she-asses and_DOM the_message_of the_royalty not he_told to_him/it which he_had_said Shəmūʼēl. (SA1_10:16)
OET-RV: 16 “He assured us that the donkeys had been found,” Sha’ul replied. But he didn’t tell him anything that Shemuel had said about becoming king. (SA1 10:16)
1 SAM 11:14 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingship’ OSHB 1 SAM 11:14 word 10
OET-LV: 14 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to the_people come and_let_us_go (the)_Gilgāl and_let_us_renew there the_royalty. (SA1_11:14)
OET-RV: 14 “Come on then,” said Shemuel. “Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.” (SA1 11:14)
1 SAM 14:47 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingship’ OSHB 1 SAM 14:47 word 3
OET-LV: 47 And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly. (SA1_14:47)
OET-RV: 47 After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)
1 SAM 18:8 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 SAM 18:8 word 18
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_Shāʼūl exceedingly and_it_was_displeasing in_his_of_eyes the_matter the_this and_he/it_said they_have_ascribed to_Dāvid ten_thousands and_to_me they_have_ascribed the_thousands and_yet to_him/it only the_royalty. (SA1_18:8)
OET-RV: 8 Sha’ul found that offensive and it made him very angry. “They’ve attributed tens of thousands to David,” he complained, “but only thousands to me. Next thing he’ll end up as king.” (SA1 18:8)
1 SAM 27:5 הַמַּמְלָכָה (hammamlākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 SAM 27:5 word 22
OET-LV: 5 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you. (SA1_27:5)
OET-RV: 5 One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)
2 SAM 12:26 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 SAM 12:26 word 9
OET-LV: 26 and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_fought against_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn and_he_captured DOM the_city_of the_royalty. (SA2_12:26)
OET-RV: 26 Then Yoav fought the Ammonites at Rabbah and captured their palace, (SA2 12:26)
2 SAM 16:8 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 2 SAM 16:8 word 14
OET-LV: 8 He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you. (SA2_16:8)
OET-RV: 8 “Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)
1 KI 1:46 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 1 KI 1:46 word 6
OET-LV: 46 And_also Shəlomoh/(Solomon) he_has_sat on the_throne_of the_royalty. (KI1_1:46)
OET-RV: 46 What’s more, Shelomoh’s sitting on the royal throne right now. (KI1 1:46)
1 KI 2:15 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 2:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 2:15 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 2:15 word 15
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 2:22 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 2:22 word 16
OET-LV: 22 And_he_answered the_king Shəlomoh/(Solomon) and_he/it_said to_his_of_mother and_why are_you asking DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit for_ʼAdoniyyāh and_ask to_him/it DOM the_royalty if/because he my_brother/kindred (the)_old more_than_me and_to/for_him/it and_for_ʼEⱱyātār the_priest/officer and_for_Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah). (KI1_2:22)
OET-RV: 22 King Shelomoh answered his mother, “You’re requesting Avishag the Shunammite for Adoniyyah! You might as well request the throne for him, because he’s my brother and he’s older than I am! And then he’ll want Evyatar the priest and Tseruyah’s son Yoav!” (KI1 2:22)
1 KI 11:35 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 11:35 word 2
OET-LV: 35 And_I_will_take the_royalty from_the_hand_of his/its_son and_I_will_give_it to_you DOM the_ten_of the_tribes. (KI1_11:35)
OET-RV: 35 However, I’ll take the kingship away from his son and I’ll give the ten tribes to you to rule. (KI1 11:35)
1 KI 12:21 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 KI 12:21 word 24
OET-LV: 21 And_he_came Rəḩaⱱˊām Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_assembled DOM all_of the_house_of Yəhūdāh and_DOM the_tribe_of Binyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_man maker[s]_of war to_do_battle with the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_restore DOM the_royalty to_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon). (KI1_12:21)
OET-RV: 21 So when Shelomoh’s son Rehavam (Rehoboam) returned to Yerushalem, he assembled all the tribes of Yehudah and Benyamin, and 180,000 warriors were chosen to fight against the northern tribes to return the kingship to him. (KI1 12:21)
2 KI 11:1 הַמַּמְלָכָה (hammamlākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 KI 11:1 word 13
OET-LV: 11 and_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh and if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty. (KI2_11:1)
OET-RV: 11 When Ahazyah’s mother Atalyah saw that her son had been killed, she went and had all of his descendants executed so that none of them could claim the throne. (KI2 11:1)
2 KI 25:25 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 KI 25:25 word 11
OET-LV: 25 and_he/it_was in_month the_seventh Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_ten men with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh and_he/it_died and_DOM the_Yəhūdī/(Judeans) and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were with_him/it at_Miʦpāh. (KI2_25:25)
OET-RV: 25 But in the seventh month, Yishmael (the son of Netanyah, the son of Elishama who was a descendant of King David) brought ten men with him and attacked Gedalyah, and killed him, along with the Yehudans and the Chaldeans who were with him at Mitspah. (KI2 25:25)
1 CHR 10:14 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB 1 CHR 10:14 word 7
OET-LV: 14 And_not he_consulted (in)_YHWH and_he_put_him_to_death and_he_turned_over DOM the_royalty to_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse). (CH1_10:14)
OET-RV: 14 instead of requesting Yahweh’s advice. So Yahweh killed him and handed the kingdom over to Yishay’s son David. (CH1 10:14)
2 CHR 1:18 לְמַלְכוּתוֹ (ləmalkūtō) Lemmas=‘לְ’, ‘מַלְכוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, royalty’ morpheme glosses=‘for, royal_of, himself’ OSHB 2 CHR 1:18 word 8
OET-LV: 18 and_ Shəlomoh _he/it_said to_ a_house _build for_the_name_of YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_1:18)
2 CHR 2:11 לְמַלְכוּתוֹ (ləmalkūtō) Lemmas=‘לְ’, ‘מַלְכוּת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, royalty’ morpheme glosses=‘for, royal_of, himself’ OSHB 2 CHR 2:11 word 27
OET-LV: 11 and_ Ḩūrām _he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land who he_has_given to_Dāvid the_king a_son wise insight who_knows and_understanding who he_will_build a_house to/for_YHWH and_a_house for_his_of_royalty. (CH2_2:11)
OET-RV: 11 King Hiram of Tsor (Tyre) wrote back to King Shelomoh, “Yahweh has appointed you as king over his people because he loves them. (CH2 2:11)
2 CHR 22:10 הַמַּמְלָכָה (hammamlākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 CHR 22:10 word 13
OET-LV: 10 And_ˊAtalyāh the_mother_of ʼAḩazyāh she_saw if/because_that he_was_dead son_of_her and_she/it_arose and_she_destroyed DOM all_of the_offspring_of (the)_royalty of_the_house_of of_Yəhūdāh. (CH2_22:10)
OET-RV: 10 When Ahazyah’s mother Atalyah found out that her son had died, she took action and destroyed all the his family members who could become king of Yehudah. (CH2 22:10)
2 CHR 23:20 הַמַּמְלָכָה (hammamlākāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB 2 CHR 23:20 word 30
OET-LV: 20 And_he/it_took DOM the_commanders_of the_hundreds and_DOM the_nobles and_DOM the_rulers over_people and_DOM all_of the_people_of the_earth/land and_he_brought_down DOM the_king from_the_house_of YHWH and_they_came in_the_middle of_the_gate_of (the)_upper the_house_of the_king and_they_made_sit DOM the_king on the_throne_of (the)_royalty. (CH2_23:20)
OET-RV: 20 Then Yehoyada took those commanders and the nobles and leaders and all the people, and they brought the king out of the temple and down into the palace through the Upper Gate, and sat him on the royal throne. (CH2 23:20)
EST 1:9 הַמַּלְכוּת (hammalkūt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְכוּת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB EST 1:9 word 8
OET-LV: 9 Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)
EST 5:1 הַמַּלְכוּת (hammalkūt) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְכוּת’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, throne’ OSHB EST 5:1 word 21
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 8:15 מַלְכוּת (malkūt) Lemma=‘מַלְכוּת’ contextual word gloss=‘of_royalty_of’ word gloss=‘royal_of’ OSHB EST 8:15 word 6
OET-LV: 15 and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced. (EST_8:15)
OET-RV: 15 The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)
PSA 22:29 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingship’ OSHB PSA 22:29 word 3
OET-LV: 29 if/because to/for_YHWH the_royalty and_he_is_ruling over_nations. (PSA_22:29)
OET-RV: 29 All the prosperous people in the world will celebrate and worship him.
⇔ ≈ All mortal people will bow before him—those who can’t extend their own lives. (PSA 22:29)
ISA 62:3 מְלוּכָה (məlūkāh) Lemma=‘מְלוּכָה’ contextual word gloss=‘royalty’ word gloss=‘royal’ OSHB ISA 62:3 word 7
OET-LV: 3 And_you_will_be a_crown_of beauty in_the_hand_of YHWH and_a_turban_of royalty in_the_palm_of your(pl)_god_of_of. (ISA_62:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 62:3)
JER 41:1 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB JER 41:1 word 11
OET-LV: 41 and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah. (JER_41:1)
OET-RV: 41 ◙ (JER 41:1)
EZE 17:13 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB EZE 17:13 word 3
OET-LV: 13 And_he/it_took one_of_the_offspring_of the_royalty and_he_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in_an_oath and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_took. (EZE_17:13)
OET-RV: 13 Then he took a member of the royal family, made an agreement with him—forcing him to make various commitments. Then he took away the country’s former powerful people, (EZE 17:13)
DAN 1:3 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), royalty’ morpheme glosses=‘the, royal’ OSHB DAN 1:3 word 10
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king to_ʼAshpənaz the_chief_of his/its_officials to_bring from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from_(the)_seed the_royalty and_from the_nobles. (DAN_1:3)
OET-RV: 3 Some time later, King Nevukadnetstsar commanded his chief official Ashpenaz to bring him some of the young Israeli men, from both their royal family and from some of the prominent families. (DAN 1:3)
OBA 1:21 הַמְּלוּכָה (hamməlūkāh) Lemmas=‘הַ’, ‘מְלוּכָה’ word gloss=‘the_royalty’ contextual morpheme glosses=‘the, kingship’ morpheme glosses=‘the, kingdom’ OSHB OBA 1:21 word 11
OET-LV: 21 And_they_will_go_up deliverers on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) to_rule DOM the_mountain_of Esau and_it_will_belong to/for_YHWH the_royalty. (OBA_1:21)
OET-RV: 21 The rescuers will go up Mt. Tsiyyon/Zion to judge Esau’s mountain.
⇔ and Yahweh will be their king. (OBA 1:21)