Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 22:5 תֵצֵא (tēʦēʼ) Strongs=3318 Lemma=‘יָצָא’
contextual word gloss=‘it_will_go_forth’ word gloss=‘breaks_out’
Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תֵצֵא’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 6 different glosses: ‘does_it_goes_forth?’, ‘it_comes_out’, ‘it_goes_out’, ‘it_will_go_forth’, ‘it_will_go_out’, ‘she_will_go_out’.
EXO 21:7 contextual word gloss=‘she_will_go_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB EXO 21:7 word 8
OET-LV: 7 and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves. (EXO_21:7)
OET-RV: 7 And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves. (EXO 21:7)
LEV 15:16 contextual word gloss=‘it_will_go_out’ word gloss=‘goes_out’ OSHB LEV 15:16 word 3
OET-LV: 16 and_a_man if/because it_will_go_out from_him/it a_laying_of seed and_he_will_wash with_water DOM all_of body_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening. (LEV_15:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 15:16)
JOB 8:16 contextual word gloss=‘it_goes_out’ word gloss=‘spread’ OSHB JOB 8:16 word 8
OET-LV: 16 is_a_fresh_plant he to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun and_over garden_of_its shoot[s]_of_its_young it_goes_out. (JOB_8:16)
OET-RV: ⇔ 16 It’s a fresh plant in the sunshine,
⇔ and its shoots spread out over the garden. (JOB 8:16)
ISA 51:4 contextual word gloss=‘it_will_go_out’ word gloss=‘go_out’ OSHB ISA 51:4 word 10
OET-LV: 4 pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment. (ISA_51:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:4)
LAM 3:38 contextual word gloss=‘does_it_goes_forth?’ word gloss=‘come’ OSHB LAM 3:38 word 4
OET-LV: 38 From_the_mouth_of the_Most_High not does_it_goes_forth the_troubles and_the_good. (LAM_3:38)
OET-RV: 38 Didn’t both trouble and good come from the command of the highest one? (LAM 3:38)
EZE 5:4 contextual word gloss=‘it_will_go_out’ word gloss=‘spread’ OSHB EZE 5:4 word 13
OET-LV: 4 And_some_of_them again you_will_take and_you_will_throw them into the_middle_of the_fire and_you_will_burn DOM_them in_fire from_him/it it_will_go_out a_fire to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_5:4)
OET-RV: 4 Then take a bit more of the hair and throw it into the middle of the fire to be burnt up—from there a fire will spread out to all the Israeli people.” (EZE 5:4)
EZE 24:12 contextual word gloss=‘it_comes_out’ word gloss=‘come_off’ OSHB EZE 24:12 word 4
OET-LV: 12 Toil(s) it_has_made_weary and_not it_comes_out from_her/it the_great_amount_of its_rust_of_of in_a_fire rust_of_its. (EZE_24:12)
OET-RV: 12 That was a lot of work, but the fire didn’t remove the corrosion from it. (EZE 24:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָצָא’’ have 10 different glosses: ‘does_it_goes_forth?’, ‘it_comes_out’, ‘it_goes_out’, ‘it_will_go_forth’, ‘it_will_go_out’, ‘she_will_go_out’, ‘you_go_out’, ‘you_have_gone_out’, ‘you_must_go_out’, ‘you_will_go_out’.