Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel LAM 3:38

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 3:38 ©

OET (OET-RV)

OET-LVFrom_mouth of_the_Most_High not does_it_goes_forth the_bad and_the_good.

UHBמִ⁠פִּ֤י עֶלְיוֹן֙ לֹ֣א תֵצֵ֔א הָ⁠רָע֖וֹת וְ⁠הַ⁠טּֽוֹב׃
   (mi⁠piy ˊelyōn loʼ tēʦēʼ hā⁠rāˊōt və⁠ha⁠ţţōⱱ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTDid not trouble and good come forth from the mouth of the Most High?

USTGod in heaven is the one who commands that disasters should happen,
 ⇔ and he also causes good things to happen.


BSBDo not both adversity and good
 ⇔ come from the mouth of the Most High?

OEBDo not evil and good come alike
 ⇔ From the mouth of the Highest?

WEBDoesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?

WMB (Same as above)

NETIs it not from the mouth of the Most High that everything comes –
 ⇔ both calamity and blessing?

LSVFrom the mouth of the Most High does not go forth the evils and the good.

FBVWhen the Most High speaks it can be a disaster or a blessing.[fn]


3:38 See also Isaiah 45:7.

T4TGod in heaven [MTY] is [RHQ] the one who causes disasters to happen,
 ⇔ and he also causes good things to happen.

LEB• Is it not from the mouth of the Most High that disaster and good will come?

BBEDo not evil and good come from the mouth of the Most High?

MOFNo MOF LAM book available

JPSOut of the mouth of the Most High proceedeth not evil and good?

ASVOut of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?

DRAMem. Shall not both evil and good proceed out of the mouth of the Highest?

YLTFrom the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.

DBYOut of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?

RVOut of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?

WBSOut of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?

KJB-1769Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?

KJB-1611No KJB-1611 LAM book available

BBOut of the mouth of the most highest goeth not euyll and good?
   (Out of the mouth of the most highest goeth/goes not evil and good?)

GNVOut of the mouth of the most high proceedeth not euill and good?
   (Out of the mouth of the most high proceedeth not evil and good? )

CBOut of the mouth of the most highest goeth not euell and good.
   (Out of the mouth of the most highest goeth/goes not evil and good.)

WYCMen. Nether goodis nether yuels schulen go out of the mouth of the hiyeste.
   (Men. Neither goods neither yuels should go out of the mouth of the highest.)

LUTund daß weder Böses noch Gutes komme aus dem Munde des Allerhöchsten?
   (und that weder Böses still Goodness come out of to_him Munde the Allerhöchsten?)

CLVMem Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona?
   (Mem Ex ore Altissimi not/no egredientur but_not mala but_not bona? )

BRNOut of the mouth of the Most High there shall not come forth evil and good.

BrLXXἘκ στόματος ὑψίστου οὐκ ἐξελεύσεται τὰ κακὰ καὶ τὸ ἀγαθόν.
   (Ek stomatos hupsistou ouk exeleusetai ta kaka kai to agathon. )


TSNTyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and the good come?

(Some words not found in UHB: from,mouth the_most_high not come the,bad and,the,good )

The author uses this rhetorical question to teach that both calamities and good things happen only because God has commanded them to happen. Alternate translation: “It is only from the mouth of the Most High that both calamities and the good come.” or “It is only because the Most High has commanded it that both calamities and good things happen.” (See also: figs-rquestion)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from the mouth of the Most High

(Some words not found in UHB: from,mouth the_most_high not come the,bad and,the,good )

Here “mouth” represents what God says or commands. Alternate translation: “from the command of the Most High” or “because the Most High has commanded it”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) both calamities and the good come

(Some words not found in UHB: from,mouth the_most_high not come the,bad and,the,good )

Here “come” represents happening. Also, the nominal adjective “the good” can be stated as “good things.” Alternate translation: “both calamities and good things happen” (See also: figs-nominaladj)

BI Lam 3:38 ©