Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 31:16 לַעֲשׂוֹת (la, ˊₐsōt) Strongs=l, 6213 a Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’
word gloss=‘for_doing’ contextual morpheme glosses=‘by, observing’ morpheme glosses=‘in_order_to, celebrating’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1491 TimeSeries=Tabernacle_Built
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַעֲשׂוֹת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘for_doing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’’ have only one gloss: ‘for=doing’.
1 KI 11:38 לִשְׁמוֹר (lishmōr) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘by, observing’ morpheme glosses=‘by, keeping’ OSHB 1 KI 11:38 word 13
OET-LV: 38 And_it_was if you_will_listen_to DOM all_of that I_will_command_you and_you_will_walk in_my_of_ways and_you_will_do the_right in_my_of_eyes by_observing regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_did Dāvid servant_of_my and_I_will_be with_you and_I_will_build to/for_yourself(m) a_house enduring just_as I_built for_Dāvid and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_11:38)
OET-RV: 38 Then if you’ll listen to everything that I command you, and walk on the right path and do what pleases me and keep my statutes and my commands, just like my servant David did, then I’ll be with you. I’ll establish a dynasty for you just like I did for David, and I’ll give Yisrael to you. (KI1 11:38)
EST 9:19 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[are]_observing’ word gloss=‘observe’ OSHB EST 9:19 word 8
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:21 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘observing’ word gloss=‘celebrate’ OSHB EST 9:21 word 4
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:27 עֹשִׂים (ˊosīm) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘observing’ word gloss=‘observe’ OSHB EST 9:27 word 14
OET-LV: 27 They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year. (EST_9:27)
OET-RV: 27 The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)
PROV 5:21 מְפַלֵּס (məfallēş) Lemma=‘פָּלַס’ contextual word gloss=‘[he_is]_observing’ word gloss=‘examines’ OSHB PROV 5:21 word 9
OET-LV: 21 If/because are_in_front_of the_eyes_of YHWH the_ways_of a_person and_all tracks_of_his he_is_observing. (PRO_5:21)
OET-RV: 21 because everything a person does is in front of Yahweh’s eyes,
⇔ ≈ and he observes all of your decisions? (PRO 5:21)
DAN 8:5 מֵבִין (mēⱱīn) Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘observing’ word gloss=‘observing’ OSHB DAN 8:5 word 3
OET-LV: 5 And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat_of the_goats was_coming from the_west over the_surface_of all_of the_earth/land and_not it_was_touching on_the_earth and_the_he-goat a_horn_of conspicuousness was_between eyes_of_its. (DAN_8:5)
OET-RV: 5 As I was observing, suddenly a billy goat was coming from the west, crossing the entire world without touching the ground. The goat had a prominent horn between its eyes. (DAN 8:5)