Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 8 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_I I_was observing and_see/lo/see the_he-goat the_goats [was]_coming from the_west over the_surface of_all the_earth/land and_without [it_was]_touching on_the_earth and_the_goat a_horn of_conspicuousness [was]_between eyes_his.
UHB וַאֲנִ֣י ׀ הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר־הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן־הַֽמַּעֲרָב֙ עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃ ‡
(vaʼₐniy hāyitī mēⱱin vəhinnēh ʦəfīr-hāˊizzīm bāʼ min-hammaˊₐrāⱱ ˊal-pənēy kāl-hāʼāreʦ vəʼēyn nōgēˊa bāʼāreʦ vəhaʦʦāfir qeren ḩāzūt bēyn ˊēynāyv.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT As I was observing, behold, a male goat was coming from the west across the face of the whole earth, without touching the ground. The goat had a conspicuous horn between his eyes.
UST While I was thinking about what I had seen, in the vision I saw a goat come from the west. It ran across the land very quickly, with the result that it seemed that its feet did not touch the ground. This goat had one very large horn between its eyes.
BSB § As I was contemplating all this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came out of the west, crossing the surface of the entire earth without touching the ground.
OEB As I was observing, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, without touching the ground; and the goat had a conspicuous horn between his eyes.
WEBBE As I was considering, behold, a male goat came from the west over the surface of the whole earth, and didn’t touch the ground. The goat had a notable horn between his eyes.
WMBB (Same as above)
NET While I was contemplating all this, a male goat was coming from the west over the surface of all the land without touching the ground. This goat had a conspicuous horn between its eyes.
LSV And I have been considering, and behold, a young male goat has come from the west, over the face of the whole earth, whom none is touching in the earth; as for the young male goat, a conspicuous horn [is] between its eyes.
FBV As I was thinking about what I'd seen, a male goat came in from the west, racing in across the surface of the earth so fast it didn't touch the ground. It had a large, prominent horn between its eyes.
T4T While I was thinking about what I had seen, in the vision I saw a goat come from the west. It ran across the land so quickly, that it seemed like its feet did not touch the ground. This goat had one very large horn between its eyes.
LEB And I was considering this, and look, a he-goat coming from the west across the face of the whole earth, and it was not touching the ground;[fn] and the he-goat had a conspicuous horn[fn] between its eyes.
BBE And while I was giving thought to this, I saw a he-goat coming from the west over the face of all the earth without touching the earth: and the he-goat had a great horn between his eyes.
Moff No Moff DAN book available
JPS And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground; and the goat had a conspicuous horn between his eyes.
ASV And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
DRA And I understood: and behold a he goat came from the west on the face of the whole earth, and he touched not the ground, and the he goat had a notable horn between his eyes.
YLT 'And I have been considering, and lo, a young he-goat hath come from the west, over the face of the whole earth, whom none is touching in the earth; as to the young he-goat, a conspicuous horn [is] between its eyes.
Drby And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
RV And as I was considering, behold, an he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
Wbstr And as I was considering, behold, a he-goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
KJB-1769 And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]And as I was considering, behold, an he goat came frō the west on the face of the whole earth, & touched not the ground: and the goate had a notable horne betweene his eyes.
(And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goate had a notable horn between his eyes.)
Bshps And as I considered, beholde there came a hee goate from the west, ouer the whole earth, and touched not the grounde: and this goate had a horne appeared betwixt his eyes.
(And as I considered, behold there came a he goate from the west, over the whole earth, and touched not the ground: and this goate had a horn appeared betwixt his eyes.)
Gnva And as I considered, beholde, a goate came from the West ouer the whole earth, and touched not the grounde: and this goate had an horne that appeared betweene his eyes.
(And as I considered, behold, a goate came from the West over the whole earth, and touched not the ground: and this goate had an horn that appeared between his eyes. )
Cvdl I toke hede vnto this, and then came there an hegoate from the west, ouer the whole earth, and touched not the grounde. This goate had a maruelous goodly horne betwixte his eyes,
(I took heed unto this, and then came there an hegoate from the west, over the whole earth, and touched not the ground. This goate had a marvellous goodly horn betwixte his eyes,)
Wycl And Y vndurstood. Lo! forsothe a buk of geet cam fro the west on the face of al erthe, and touchide not the erthe; forsothe the buk of geet hadde a noble horn bitwixe hise iyen;
(And I understood. Lo! forsothe a buk of geet came from the west on the face of all earth, and touchide not the earth; forsothe the buk of geet had a noble horn between his eyes;)
Luth Und indem ich darauf merkte, siehe, so kommt ein Ziegenbock vom Abend her über die ganze Erde, daß er die Erde nicht rührete; und der Bock hatte ein ansehnlich Horn zwischen seinen Augen.
(And indem I on_it noticed, look, so comes a Ziegenbock from_the Abend her above the ganze earth, that he the earth not rührete; and the/of_the Bock had a ansehnlich Horn between his Augen.)
ClVg Et ego intelligebam: ecce autem hircus caprarum veniebat ab occidente super faciem totius terræ, et non tangebat terram: porro hircus habebat cornu insigne inter oculos suos.
(And I intelligebam: behold however hircus caprarum he_was_coming away occidente over face totius terræ, and not/no tangebat the_earth/land: porro hircus had cornu insigne between oculos suos. )
8:1-27 This vision expands the vision of ch 7, developing additional symbolism regarding the second and third beasts (7:5-6). Its report about a small horn that arises from the goat has similarities with the “little horn” of 7:8, 20-25; the “ruler” of 9:26-27; and the “despicable man” of 11:21-45.
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֔רֶץ
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of all the=earth/land
The phrase the whole earth is an exaggeration that means he came from far away. Alternate translation: “from far away across the surface of the land”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו
and,the,goat horn conspicuous between eyes,his
Goats have two horns on the sides of their heads. This image should be explained. Alternate translation: “The goat had a single large horn in the center of his head”