Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #18048

לֶךְGen 37

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form לֶךְ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘לֶךְ’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) has 2 different glosses: ‘come’, ‘go’.

GEN 12:1 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB GEN 12:1 word 5

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 27:9 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB GEN 27:9 word 1

OET-LV: 9Go please to the_flock and_fetch to_me from_there two_of kids_of goats good so_that_I_may_prepare DOM_them delicious_food(s) for_your_of_father just_as he_loves.   (GEN_27:9)

OET-RV: 9Go out to the flock and get me two of the best young goats so that I can prepare a tasty meal from them that your father loves. (GEN 27:9)

EXO 19:24 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB EXO 19:24 word 4

OET-LV: 24And_he/it_said to_him/it YHWH go go_down and_you_will_come_up you and_ʼAhₐron with_you and_the_priests and_the_people not let_them_break_through to_come_up to YHWH lest he_should_break_out against_them.   (EXO_19:24)

OET-RV: 24“Go back down,” Yahweh responded, “and bring Aharon back up with you. However, the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, in case I suddenly punish them.” (EXO 19:24)

EXO 32:7 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB EXO 32:7 word 5

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_down if/because people_of_your it_has_behaved_corruptly which you_brought_up from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_32:7)

OET-RV: 7Then Yahweh told Mosheh, “Go on down because your people that you brought out of Egypt have gone bad— (EXO 32:7)

2 KI 5:5 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘go’ OSHB 2 KI 5:5 word 4

OET-LV: 5And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments.   (KI2_5:5)

OET-RV: 5The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)

ISA 22:15 contextual word gloss=‘come’ word gloss=‘go’ OSHB ISA 22:15 word 6

OET-LV: 15thus my_master he_says YHWH hosts come go to the_steward the_this to Sheⱱnāʼ who is_over the_house.   (ISA_22:15)

OET-RV: 15 (ISA 22:15)

EZE 3:4 contextual word gloss=‘go’ word gloss=‘go’ OSHB EZE 3:4 word 5

OET-LV: 4and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_my_of_words/messages to_them.   (EZE_3:4)

OET-RV: 4Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them, (EZE 3:4)