Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 3 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_said to_me Oh_son of_humankind go go to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) and_speak in/on/at/with_words_my to_them.
UHB וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְדִבַּרְתָּ֥ בִדְבָרַ֖י אֲלֵיהֶֽם׃ ‡
(vayyoʼmer ʼēlāy ben-ʼādām lek-boʼ ʼel-bēyt yisrāʼēl vədibartā ⱱidəⱱāray ʼₐlēyhem.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, βάδιζε καὶ εἴσελθε πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ λάλησον τοὺς λόγους μου πρὸς αὐτούς·
(Kai eipe pros me, huie anthrōpou, badize kai eiselthe pros ton oikon tou Israaʸl, kai lalaʸson tous logous mou pros autous; )
BrTr And he said to me, Son of man, go thy way, and go in to the house of Israel, and speak my words to them.
ULT Then he said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.
UST Then he said to me, “Son of Man, go to the Israelite people and tell them my message.
BSB § Then He said to me, “Son of man, go now to the house of Israel and speak My words to them.
OEB And he said to me, Son of man, up, go to the house of Israel and speak my words to them.
WEBBE He said to me, “Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.
WMBB (Same as above)
NET He said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.
LSV And He says to me, “Son of man, go forth, go to the house of Israel, and you have spoken to them with My words.
FBV Then he told me, “Son of man, now you are to go to the people of Israel and give my message to them.
T4T Then he said to me, “You human, go to the Israeli people [MTY] and tell them my message.
LEB And he said to me, “Son of man,[fn] come! Go to the house of Israel, and you must speak to them with my words.
3:4 Or “mortal,” or “son of humankind”
BBE And he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.
Moff No Moff EZE book available
JPS And He said unto me: 'Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with My words unto them.
ASV And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
DRA And he said to me: Son of man, go to the house of Israel, and thou shalt speak my words to them.
YLT And He saith unto me, 'Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them.
Drby And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
RV And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
Wbstr And he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them.
KJB-1769 ¶ And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
(¶ And he said unto me, Son of man, go, get thee/you unto the house of Israel, and speak with my words unto them. )
KJB-1611 ¶ And he said vnto me, Sonne of man, goe, get thee vnto the house of Israel, and speake with my words vnto them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And he saide vnto me, Thou sonne of man, go, get thee vnto the house of Israel, and declare my wordes vnto them.
(And he said unto me, Thou son of man, go, get thee/you unto the house of Israel, and declare my words unto them.)
Gnva And he said vnto me, Sonne of man, goe, and enter into the house of Israel, and declare them my wordes.
(And he said unto me, Son of man, go, and enter into the house of Israel, and declare them my words. )
Cvdl And he sayde vnto me: thou sonne of ma, get the soone vnto the house off Israel, ad shewe the ye wordes, that I comaunde the:
(And he said unto me: thou/you son of ma, get the soon unto the house off Israel, ad show the ye/you_all words, that I command them:)
Wycl And he seide to me, Sone of man, go thou to the hous of Israel, and thou schalt speke my wordis to hem.
(And he said to me, Sone of man, go thou/you to the house of Israel, and thou/you shalt speak my words to them.)
Luth Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen mein Wort!
(And he spoke to mir: You Menschenkind, go there for_the house Israel and predige to_them my Wort!)
ClVg Et dixit ad me: Fili hominis, vade ad domum Israël, et loqueris verba mea ad eos.
(And he_said to me: Fili of_man, vade to home Israel, and loqueris words mea to them. )
3:4-7 Ezekiel was sent to God’s people, the people of Israel, whom one would expect to be eager to listen to the Lord. However, it would have been easier for the prophet if he had been sent to people with strange and difficult speech who could not understand him. This hard-hearted community refused to obey the Lord.
(Occurrence 0) he said to me
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,speak in/on/at/with,words,my to,them )
If your language has to identify the one speaking, it would be best to identify the speaker as the “one who looked like a man” (Ezekiel 1:26). It was not “the Spirit.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,speak in/on/at/with,words,my to,them )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”