Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 3:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_said to_me Oh_son of_humankind go go to the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) and_speak in/on/at/with_words_my to_them.

UHBוַ⁠יֹּ֖אמֶר אֵלָ֑⁠י בֶּן־אָדָ֗ם לֶךְ־בֹּא֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠דִבַּרְתָּ֥ בִ⁠דְבָרַ֖⁠י אֲלֵי⁠הֶֽם׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēlā⁠y ben-ʼādām lek-boʼ ʼel-bēyt yisrāʼēl və⁠dibartā ⱱi⁠dəⱱāra⁠y ʼₐlēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, βάδιζε καὶ εἴσελθε πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ λάλησον τοὺς λόγους μου πρὸς αὐτούς·
   (Kai eipe pros me, huie anthrōpou, badize kai eiselthe pros ton oikon tou Israaʸl, kai lalaʸson tous logous mou pros autous; )

BrTrAnd he said to me, Son of man, go thy way, and go in to the house of Israel, and speak my words to them.

ULTThen he said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.

USTThen he said to me, “Son of Man, go to the Israelite people and tell them my message.

BSB  § Then He said to me, “Son of man, go now to the house of Israel and speak My words to them.


OEBAnd he said to me, Son of man, up, go to the house of Israel and speak my words to them.

WEBBEHe said to me, “Son of man, go to the house of Israel, and speak my words to them.

WMBB (Same as above)

NETHe said to me, “Son of man, go to the house of Israel and speak my words to them.

LSVAnd He says to me, “Son of man, go forth, go to the house of Israel, and you have spoken to them with My words.

FBVThen he told me, “Son of man, now you are to go to the people of Israel and give my message to them.

T4TThen he said to me, “You human, go to the Israeli people [MTY] and tell them my message.

LEBAnd he said to me, “Son of man,[fn] come! Go to the house of Israel, and you must speak to them with my words.


3:4 Or “mortal,” or “son of humankind”

BBEAnd he said to me, Son of man, go now to the children of Israel, and say my words to them.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd He said unto me: 'Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with My words unto them.

ASVAnd he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

DRAAnd he said to me: Son of man, go to the house of Israel, and thou shalt speak my words to them.

YLTAnd He saith unto me, 'Son of man, go, enter in unto the house of Israel, and thou hast spoken with My words unto them.

DrbyAnd he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

RVAnd he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.

WbstrAnd he said to me, Son of man, depart, go to the house of Israel, and speak with my words to them.

KJB-1769¶ And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them.
   (¶ And he said unto me, Son of man, go, get thee/you unto the house of Israel, and speak with my words unto them. )

KJB-1611¶ And he said vnto me, Sonne of man, goe, get thee vnto the house of Israel, and speake with my words vnto them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd he saide vnto me, Thou sonne of man, go, get thee vnto the house of Israel, and declare my wordes vnto them.
   (And he said unto me, Thou son of man, go, get thee/you unto the house of Israel, and declare my words unto them.)

GnvaAnd he said vnto me, Sonne of man, goe, and enter into the house of Israel, and declare them my wordes.
   (And he said unto me, Son of man, go, and enter into the house of Israel, and declare them my words. )

CvdlAnd he sayde vnto me: thou sonne of ma, get the soone vnto the house off Israel, ad shewe the ye wordes, that I comaunde the:
   (And he said unto me: thou/you son of ma, get the soon unto the house off Israel, ad show the ye/you_all words, that I command them:)

WyclAnd he seide to me, Sone of man, go thou to the hous of Israel, and thou schalt speke my wordis to hem.
   (And he said to me, Sone of man, go thou/you to the house of Israel, and thou/you shalt speak my words to them.)

LuthUnd er sprach zu mir: Du Menschenkind, gehe hin zum Hause Israel und predige ihnen mein Wort!
   (And he spoke to mir: You Menschenkind, go there for_the house Israel and predige to_them my Wort!)

ClVgEt dixit ad me: Fili hominis, vade ad domum Israël, et loqueris verba mea ad eos.
   (And he_said to me: Fili of_man, vade to home Israel, and loqueris words mea to them. )


TSNTyndale Study Notes:

3:4-7 Ezekiel was sent to God’s people, the people of Israel, whom one would expect to be eager to listen to the Lord. However, it would have been easier for the prophet if he had been sent to people with strange and difficult speech who could not understand him. This hard-hearted community refused to obey the Lord.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) he said to me

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,speak in/on/at/with,words,my to,them )

If your language has to identify the one speaking, it would be best to identify the speaker as the “one who looked like a man” (Ezekiel 1:26). It was not “the Spirit.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,me son_of humankind go go to/towards house_of Yisrael and,speak in/on/at/with,words,my to,them )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 3:1. Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

BI Eze 3:4 ©