Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #286845

רָזוֹןIsa 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form רָזוֹן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רָזוֹן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘a_ruler’, ‘a_wasting_disease’, ‘leanness’, ‘scantness’.

PSA 106:15 contextual word gloss=‘a_wasting_disease’ word gloss=‘wasting_disease’ OSHB PSA 106:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_gave to/for_them petition_of_their and_he_sent a_wasting_disease on_their_of_self.   (PSA_106:15)

OET-RV: 15So he gave them what they asked for
 ⇔ but he sent them a horrible disease with it. (PSA 106:15)

PROV 14:28 contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘prince’ OSHB PROV 14:28 word 8

OET-LV: 28is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler.   (PRO_14:28)

OET-RV: 28The pride of a king is being over lots of people,
 ⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)

MIC 6:10 contextual word gloss=‘scantness’ word gloss=‘short’ OSHB MIC 6:10 word 8

OET-LV: 10Still are_there house_of the_wicked treasures_of wickedness and_an_ʼēyfāh_of scantness accursed.   (MIC_6:10)

OET-RV: 10There’s dishonest wealth in wicked people’s houses,
 ⇔ along with hated false weights and measures. (MIC 6:10)

Hebrew words (3) other than רָזוֹן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘leanness’

JOB 16:8כַחֲשִׁי (kaḩₐshī)  Lemmas=‘כַּחַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘leanness_of, my’ morpheme glosses=‘leanness_of, my’ OSHB JOB 16:8 word 6

OET-LV: 8And_you_have_seized_me (into)_a_witness it_has_become and_he/it_rose_up on_me leanness_of_my in_my_of_face it_testifies.   (JOB_16:8)

OET-RV: 8You’ve made me lose so much weight that everyone can’t help notice it.
 ⇔ ≈ My being so thin is used against me so people think from my face that I must be guilty. (JOB 16:8)

ISA 24:16רָזִי (rāzī)  Lemma=‘רָזִי’ contextual word gloss=‘leanness’ word gloss=‘waste_away’ OSHB ISA 24:16 word 8

OET-LV: 16from_the_extremity_of the_earth/land songs we_have_heard splendour belongs_to_one and_I_said leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treachery those_who_act_treacherously they_act_treacherously.   (ISA_24:16)

OET-RV: 16
¶  (ISA 24:16)

ISA 24:16רָזִי (rāzī)  Lemma=‘רָזִי’ contextual word gloss=‘leanness’ word gloss=‘waste_away’ OSHB ISA 24:16 word 10

OET-LV: 16from_the_extremity_of the_earth/land songs we_have_heard splendour belongs_to_one and_I_said leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treachery those_who_act_treacherously they_act_treacherously.   (ISA_24:16)

OET-RV: 16
¶  (ISA 24:16)