Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 106:15 רָזוֹן (rāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_wasting_disease’ word gloss=‘wasting_disease’ OSHB PSA 106:15 word 5
OET-LV: 15 And_he/it_gave to/for_them petition_of_their and_he_sent a_wasting_disease on_their_of_self. (PSA_106:15)
OET-RV: 15 So he gave them what they asked for
⇔ but he sent them a horrible disease with it. (PSA 106:15)
PROV 14:28 רָזוֹן (rāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruler’ word gloss=‘prince’ OSHB PROV 14:28 word 8
OET-LV: 28 is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler. (PRO_14:28)
OET-RV: 28 The pride of a king is being over lots of people,
⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)
ISA 10:16 רָזוֹן (rāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘leanness’ word gloss=‘wasting_disease’ OSHB ISA 10:16 word 7
OET-LV: 16 For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire. (ISA_10:16)
OET-RV: ⇔ 16 Therefore, my master, army commander Yahweh
⇔ will make his muscular warriors waste away,
⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)
MIC 6:10 רָזוֹן (rāzōn) Ncmsa contextual word gloss=‘scantness’ word gloss=‘short’ OSHB MIC 6:10 word 8
OET-LV: 10 Still are_there house_of the_wicked treasures_of wickedness and_an_ʼēyfāh_of scantness accursed. (MIC_6:10)
OET-RV: 10 There’s dishonest wealth in wicked people’s houses,
⇔ along with hated false weights and measures. (MIC 6:10)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
1 KI 11:23 רְזוֹן (rəzōn) Np contextual word gloss=‘Rezon’ word gloss=‘Rəzōn’ OSHB 1 KI 11:23 word 6
OET-LV: 23 And_ god _he_raised_up to_him/it an_adversary DOM Rəzōn the_son_of ʼElyādāˊ who he_had_fled from_with Hₐdadezer the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) master(s)_of_his. (KI1_11:23)
OET-RV: 23 God also caused Elyada’s son Rezon to stand against Shelomoh. He’d run away from his master, King Hadadezer in Tsovah, (KI1 11:23)
JDG 5:3 רֹזְנִים (roznīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘O_rulers’ word gloss=‘princes’ OSHB JDG 5:3 word 4
OET-LV: 3 Hear Oh_kings give_ear Oh_rulers I to/for_YHWH I I_will_sing I_will_sing_praises to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_5:3)
OET-RV: 3 Listen you kings.
⇔ ≈ Pay attention you rulers.
⇔ I will sing to Yahweh, yes, even me.
⇔ ≈ I will make music for Yisrael’s god Yahweh. (JDG 5:3)
PSA 2:2 וְ,רוֹזְנִים (və, rōzənīm) C,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, rulers’ morpheme glosses=‘and, rulers’ OSHB PSA 2:2 word 4
OET-LV: 2 They_take_their_stand the_kings_of the_earth and_rulers they_seat_themselves together on YHWH and_on his_of_anointed. (PSA_2:2)
OET-RV: 2 The kings of this world take their stand
⇔ ≈ and the rulers collaborate against Yahweh and his chosen one, (PSA 2:2)
PROV 8:15 וְ,רוֹזְנִים (və, rōzənīm) C,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, rulers’ morpheme glosses=‘and, rulers’ OSHB PROV 8:15 word 4
OET-LV: 15 By_me kings they_reign and_rulers they_enact righteousness. (PRO_8:15)
OET-RV: 15 I enable kings to reign well,
⇔ and rulers to administer justice. (PRO 8:15)
PROV 31:4 וּ,לְ,רוֹזְנִים (ū, lə, rōzənīm) C,R,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, for, rulers’ morpheme glosses=‘and, for, rulers’ OSHB PROV 31:4 word 8
OET-LV: 4 Not is_for_kings Oh_Ləmūʼēl not for_kings to_drink wine and_for_rulers where strong_drink. (PRO_31:4)
OET-RV: 4 Lemuel, it’s not for kings to drink wine
⇔ or for rulers to crave strong drink, (PRO 31:4)
ISA 40:23 רוֹזְנִים (rōzənīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘rulers’ word gloss=‘princes’ OSHB ISA 40:23 word 2
OET-LV: 23 The_one_who_appoints rulers to_nothing judges_of the_earth like_nothingness he_makes. (ISA_40:23)
OET-RV: ⇔ 23 ◙
⇔ … (ISA 40:23)
HAB 1:10 וְ,רֹזְנִים (və, roznīm) C,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘and, rulers’ morpheme glosses=‘and, rulers’ OSHB HAB 1:10 word 4
OET-LV: 10 And_he in_kings it_derides and_rulers are_laughter to_him/it it to/from_all/each/any/every fortress it_laughs and_it_heaped_up earth and_it_captured_it. (HAB_1:10)
OET-RV: 10 They scoff at kings, and rulers are just a joke to them.
⇔ They laugh at fortresses as they pile soil up around them and capture them. (HAB 1:10)