Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #290270

אֳנִיּוֹתIsa 23

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (7) of identical word form אֳנִיּוֹת (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘אֳנִיּוֹת’ (Morphology=Ncfpc PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=construct) has 3 different glosses: ‘(the)_ships_of’, ‘O_ships_of’, ‘the_ships_of’.

1 KI 22:49 contextual word gloss=‘(the)_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB 1 KI 22:49 word 3

OET-LV: 49 Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_made (the)_ships_of Tarshiysh to_go to_ʼŌfīr for_gold and_not it_went if/because they_were_broken the_ships at geⱱer.   (KI1_22:49)

OET-RV: 49Ahav’s son Ahazyah had said to Yehoshafat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Yehoshafat hadn’t accepted the offer. (KI1 22:49)

2 CHR 9:21 contextual word gloss=‘the_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB 2 CHR 9:21 word 13

OET-LV: 21If/because ships to/for_the_king were_going Tarshiysh with the_servants_of Ḩūrām one_time to_three years they_came the_ships_of Tarshiysh carrying gold and_silver ivori(es) and_monkeys and_peacocks.   (CH2_9:21)

OET-RV: 21because the king’s ships went to Tarshish with Huram’s servants. Every three years the fleet would bring back gold, silver, ivory, and apes and baboons, (CH2 9:21)

PSA 48:8 contextual word gloss=‘(the)_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB PSA 48:8 word 4

OET-LV: 8 with_a_wind_of the_east you_shatter (the)_ships_of Tarshiysh.   (PSA_48:8)

OET-RV: 8We’ve now seen what we’d heard about in army commander Yahweh’s city—
 ⇔ in the city of our god.
 ⇔ God will establish it forever. (Instrumental break.) (PSA 48:8)

ISA 2:16 contextual word gloss=‘the_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB ISA 2:16 word 3

OET-LV: 16And_on all_of the_ships_of Tarshiysh and_on all_of the_ships_of (the)_desire.   (ISA_2:16)

OET-RV: 16against all the ships from Tarshish
 ⇔ and all those beautiful sailing ships. (ISA 2:16)

ISA 23:1 contextual word gloss=‘O_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB ISA 23:1 word 4

OET-LV: 23the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them.   (ISA_23:1)

OET-RV: 23
¶  (ISA 23:1)

EZE 27:9 contextual word gloss=‘the_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB EZE 27:9 word 9

OET-LV: 9The_elders_of Gebal and_its_wise_of_people they_were in_you the_repairers_of your_leak[s]_of_of all_of the_ships_of the_sea and_their_of_mariners they_were in_you to_trade merchandise_of_your.   (EZE_27:9)

OET-RV: 9Experienced craftsmen from Geval sealed your seams.
 ⇔ All the ships and their sailors among you were carrying your merchandise for trade. (EZE 27:9)

EZE 27:25 contextual word gloss=‘the_ships_of’ word gloss=‘ships_of’ OSHB EZE 27:25 word 1

OET-LV: 25The_ships_of Tarshiysh were_your(pl)_of_travelers merchandise_of_your and_you_were_filled and_you_were_honoured exceedingly in_the_heart_of the_seas.   (EZE_27:25)

OET-RV: 25Tarshish’s ships were the transporters of your merchandise.
 ⇔ So you were filled up—heavily laden with cargo there in the heart of the seas. (EZE 27:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֳנִיָּה’’ have 5 different glosses: ‘(the)_ships_of’, ‘O_ships_of’, ‘[the]_ships’, ‘ships’, ‘the_ships_of’.