Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #171678

הָלָךְ1 Ki 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (10) of identical word form הָלָךְ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘הָלָךְ’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 7 different glosses: ‘[which]_he_went’, ‘he_has_walked’, ‘he_walked’, ‘he_went’, ‘it_has_gone’, ‘it_walked’, ‘it_went’.

2 SAM 8:6 contextual word gloss=‘he_went’ word gloss=‘went’ OSHB 2 SAM 8:6 word 18

OET-LV: 6And_ Dāvid _he/it_assigned garrisons in Dammeseq and_ ʼArām _it_became of_Dāvid (into)_subjects (of)_tribute who_were_bringing_of and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went.   (SA2_8:6)

OET-RV: 6David stationed garrisons in Aram (in Damascus) and the Arameans became David’s servantsbringing him tribute, and Yahweh helped David win wherever he went. (SA2 8:6)

2 SAM 8:14 contextual word gloss=‘he_went’ word gloss=‘went’ OSHB 2 SAM 8:14 word 19

OET-LV: 14And_he/it_assigned in_ʼEdōm garrisons in_all ʼEdōm he_put garrisons and_ all_of _he/it_was ʼEdōm subjects of_Dāvid and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went.   (SA2_8:14)

OET-RV: 14He stationed garrisons throughout Edom and made the people his servants, and Yahweh protected David wherever they fought. (SA2 8:14)

1 KI 13:12 contextual word gloss=‘[which]_he_went’ word gloss=‘go’ OSHB 1 KI 13:12 word 7

OET-LV: 12And_he/it_spoke to_them father_of_their where this is_the_way which_he_went sons_of_his and_they_saw DOM the_way which the_man_of he_had_gone the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_13:12)

OET-RV: 12Oh, what road did he take when he left?” their father asked, and indeed his sons had noticed which road the man of God from Yehudah had taken. (KI1 13:12)

2 KI 13:6 contextual word gloss=‘it_walked’ word gloss=‘walked’ OSHB 2 KI 13:6 word 12

OET-LV: 6Nevertheless not they_turned_aside from_the_sins_of the_house_of Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_it it_walked and_also the_ʼAshērāh_pole it_remained in_Shomrōn.   (KI2_13:6)

OET-RV: 6Despite that, they didn’t stop imitating the sins of Yarave’am’s family who caused Yisrael to sinno, Yehoahaz kept doing them, and even the Asherah pole remained standing in Shomron. (KI2 13:6)

2 KI 13:11 contextual word gloss=‘he_walked’ word gloss=‘walked’ OSHB 2 KI 13:11 word 17

OET-LV: 11And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH not he_turned_aside from_all the_sins_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_it he_walked.   (KI2_13:11)

OET-RV: 11He did what Yahweh had said was evil and he imitated the customs of Nebat’s son Yarave’am who had caused Yisrael to sinYehoash didn’t end them. (KI2 13:11)

1 CHR 18:6 contextual word gloss=‘he_went’ word gloss=‘went’ OSHB 1 CHR 18:6 word 16

OET-LV: 6And_ Dāvid _he/it_assigned in Dammeseq and_ ʼArām _he/it_was of_Dāvid subjects (of)_tribute who_brought_of and_ YHWH _he_gave_victory to_Dāvid in_every where he_went.   (CH1_18:6)

OET-RV: 6Then David established forces in the Aramean town of Damascus, and the Arameans became servants to David, taking him regular tribute. So Yahweh helped David wherever he went. (CH1 18:6)

1 CHR 18:13 contextual word gloss=‘he_went’ word gloss=‘went’ OSHB 1 CHR 18:13 word 15

OET-LV: 13And_he/it_assigned in_ʼEdōm garrisons and_ all_of _they_were ʼEdōm subjects of_Dāvid and_ YHWH _he_gave_victory DOM Dāvid in_every where he_went.   (CH1_18:13)

OET-RV: 13Then David stationed garrisons in Edom, and all Edom became his servants. And Yahweh saved David in all where he went. (CH1 18:13)

2 CHR 17:4 contextual word gloss=‘he_walked’ word gloss=‘walked’ OSHB 2 CHR 17:4 word 6

OET-LV: 4If/because (to)_the_god_of his/its_father he_sought and_in_his_of_commands he_walked and_not according_to_the_deed[s]_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_17:4)

OET-RV: 4because he asked his father’s god, and he followed God’s instructions rather than doing the evil things done in Yisrael. (CH2 17:4)

JER 48:11 contextual word gloss=‘it_has_gone’ word gloss=‘gone’ OSHB JER 48:11 word 15

OET-LV: 11Mōʼāⱱ It_has_been_at_ease since_its_of_youth(s) and_has_been_undisturbed it to lees_of_its and_not it_has_been_poured from_vessel to vessel and_in_exile not it_has_gone therefore yes/correct/thus/so taste_of_its it_has_remained in/on/over_him/it and_its_of_aroma not it_has_been_changed.   (JER_48:11)

OET-RV: 11 (JER 48:11)

EZE 18:17 contextual word gloss=‘he_has_walked’ word gloss=‘follows’ OSHB EZE 18:17 word 11

OET-LV: 17From_the_poor he_has_turned_back his/its_hand interest and_usury not he_has_taken judgements_of_my he_has_done in_my_of_regulations he_has_walked he not he_will_die for_the_iniquity_of his/its_father certainly_(live) he_will_live.   (EZE_18:17)

OET-RV: 17he’s turned his back on crime, and doesn’t charge high interest, he follows my instructions and obeys my regulations—he won’t die for his father’s evil actions, but he’ll certainly live. (EZE 18:17)