Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Ahav’s son Ahazyah had said to Yehoshafat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Yehoshafat hadn’t accepted the offer.
OET-LV [fn] Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he_made[fn] (the)_ships_of Tarshiysh to_go ʼŌfīr_to for_the_gold and_not it_went if/because they_were_broken[fn] the_ships in/on/at/with_Ezion- geber.
22:49 Note: KJB: 1Kgs.22.48
22:49 OSHB variant note: עשר: (x-qere) ’עָשָׂה֩’: lemma_6213 morph_HVqp3ms id_113AH עָשָׂה֩
22:49 OSHB variant note: נשברה: (x-qere) ’נִשְׁבְּר֥וּ’: lemma_7665 morph_HVNp3cp id_11cyX נִשְׁבְּר֥וּ
UHB 50 אָ֠ז אָמַ֞ר אֲחַזְיָ֤הוּ בֶן־אַחְאָב֙ אֶל־יְה֣וֹשָׁפָ֔ט יֵלְכ֧וּ עֲבָדַ֛י עִם־עֲבָדֶ֖יךָ בָּאֳנִיּ֑וֹת וְלֹ֥א אָבָ֖ה יְהוֹשָׁפָֽט׃ ‡
(50 ʼāz ʼāmar ʼₐḩazyāhū ⱱen-ʼaḩʼāⱱ ʼel-yəhōshāfāţ yēləkū ˊₐⱱāday ˊim-ˊₐⱱādeykā bāʼₒniyyōt vəloʼ ʼāⱱāh yəhōshāfāţ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1 KI 22:49 verse available
BrTr No BrTr 1 KI 22:49 verse available
ULT Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat was not willing.
UST Before the ships were wrecked, Ahab’s son Ahaziah suggested to Jehoshaphat, “Allow my sailors to go with your sailors,” but Jehoshaphat refused.
BSB At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants sail with your servants,” but Jehoshaphat refused
MSB (Same as above)
OEB Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, ‘Let my servants go with your servants in the ships.’ But Jehoshaphat would not.
WEBBE Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat would not.
WMBB (Same as above)
NET Then Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my sailors join yours in the fleet,” but Jehoshaphat refused.
LSV Then Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships”; and Jehoshaphat was not willing.
FBV During that time Ahaziah, son of Ahab, asked Jehoshaphat, “Let my men sail with your men,” but Jehoshaphat refused.
T4T Before the ships were wrecked, Ahab’s son Ahaziah suggested to Jehoshaphat, “Allow my sailors to go with your sailors,” but Jehoshaphat refused.
LEB No LEB 1 KI book available
BBE Then Ahaziah, the son of Ahab, said to Jehoshaphat, Let my men go with yours in the ships. But Jehoshaphat would not let them.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS (22-50) Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat: 'Let my servants go with thy servants in the ships.' But Jehoshaphat would not.
ASV Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
DRA But king Josaphat made navies on the sea, to sail into Ophir for gold: but they could not go, for the ships were broken in Asiongaber.
YLT Then said Ahaziah son of Ahab unto Jehoshaphat, 'Let my servants go with thy servants in the ships;' and Jehoshaphat was not willing.
Drby Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
RV Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
(Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy/your servants in the ships. But Jehoshaphat would not. )
SLT Then said Ahaziah son of Ahab, to Jehoshaphat, My servants shall go with thy servants in the ships. And Jehoshaphat would not.
Wbstr Then said Ahaziah the son of Ahab to Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
KJB-1769 Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
(Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy/your servants in the ships. But Jehoshaphat would not. )
KJB-1611 Then said Ahaziah the sonne of Ahab vnto Iehoshaphat, Let my seruants goe with thy seruants in the ships: But Iehoshaphat would not.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva Then sayde Ahaziah the sonne of Ahab vnto Iehoshaphat, Let my seruants goe with thy seruants in the ships, But Iehoshaphat would not.
(Then said Ahaziah the son of Ahab unto Yehoshaphat, Let my servants go with thy/your servants in the ships, But Yehoshaphat would not. )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Rex vero Josaphat fecerat classes in mari, quæ navigarent in Ophir propter aurum: et ire non potuerunt, quia confractæ sunt in Asiongaber.
(Rex indeed/however Yosaphat had_done classes in/into/on of_the_sea, which navigarent in/into/on Ophir because gold: and ire not/no they_could, because confractæ are in/into/on Asiongaber. )
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available
22:41-50 This overview provides basic information about Jehoshaphat’s twenty-five-year reign as king of Judah. The Chronicler provides more details on Jehoshaphat’s good spiritual character that led to religious reforms and the Lord’s blessing (2 Chr 17:1–21:1). Including a two-year co-regency with his father, Asa, Jehoshaphat reigned from 872 to 848 BC.