Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 27:9 יָקֻמוּ (yāqumū) Strongs=6965 b Lemma=‘קוּם’
contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘standing’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָקֻמוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘they_will_arise’, ‘they_will_rise’, ‘they_will_stand’.
NUM 30:8 contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB NUM 30:8 word 14
OET-LV: 8 her/its_husband/man and_he_will_hear in/on_day he_hears and_he_will_keep_silent to/for_her/it vows_of_her and_they_will_stand and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her they_will_stand. (NUM_30:8)
OET-RV: 8 However, if her (future) husband forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her. (NUM 30:8)
PSA 1:5 contextual word gloss=‘they_will_stand’ word gloss=‘stand’ OSHB PSA 1:5 word 4
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so not they_will_stand wicked_people in_judgement and_sinners in_the_congregation_of righteous_people. (PSA_1:5)
OET-RV: 5 The wicked people won’t be able to stand when God judges them,
⇔ and sinners won’t be able to join in the assembly of all the godly people, (PSA 1:5)
PSA 78:6 contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘arise’ OSHB PSA 78:6 word 7
OET-LV: 6 So_that they_may_know a_generation later children who_they_will_be_born they_will_arise and_they_will_recount_them to_their_of_children. (PSA_78:6)
OET-RV: 6 He commanded this so that the generation to come might know his decrees—
⇔ the children not yet born who should tell them in turn to their own children. (PSA 78:6)
ISA 14:21 contextual word gloss=‘they_will_arise’ word gloss=‘rise’ OSHB ISA 14:21 word 7
OET-LV: 21 Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities. (ISA_14:21)
OET-RV: 21 Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
⇔ in case they rise up and possess the earth,
⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)
ISA 26:14 contextual word gloss=‘they_will_rise’ word gloss=‘rise’ OSHB ISA 26:14 word 6
OET-LV: 14 Dead_ones not they_will_live shades not they_will_rise for_so/thus/hence you_have_visited and_you_have_destroyed_them and_you_have_destroyed all_of remembrance of_them. (ISA_26:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:14)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘קוּם’’ have 4 different glosses: ‘let_them_arise’, ‘they_will_arise’, ‘they_will_rise’, ‘they_will_stand’.