Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Mal 2:13 דִּמְעָה (dimˊāh) Strongs=1832 Lemma=‘דִּמְעָה’
contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-397 TimeSeries=Prophecies_of_Malachi
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דִּמְעָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘tear[s]’.
PSA 80:6 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB PSA 80:6 word 3
OET-LV: 6 you_have_fed_them bread_of tear[s] and_you_have_made_them_drink (in)_tears a_third_of_a_measure. (PSA_80:6)
OET-RV: 6 You make us something for our neighbours to argue over,
⇔ and our enemies laugh about us among themselves. (PSA 80:6)
PSA 116:8 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB PSA 116:8 word 8
OET-LV: 8 If/because you_have_rescued life_of_my from_death DOM eye_of_my from tear[s] DOM foot_of_my from_stumbling. (PSA_116:8)
OET-RV: 8 because you rescued my life from death,
⇔ my eyes from tears,
⇔ and my feet from stumbling. (PSA 116:8)
ISA 25:8 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB ISA 25:8 word 7
OET-LV: 8 He_will_swallow_up (the)_death to_perpetuity my_master and_he_will_wipe_away YHWH tear[s] from_under every_of face and_the_reproach_of his_people_of_of he_will_remove from_under all_of the_earth/land if/because YHWH he_has_spoken. (ISA_25:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 25:8)
JER 8:23 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB JER 8:23 word 7
OET-LV: 23 who will_he_give my_head was_water and_my_of_eye was_a_fountain_of tear[s] and_I_will_bewail by_day and_night DOM those_slain_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:23)
JER 9:17 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB JER 9:17 word 7
OET-LV: 17 and_let_them_hasten and_let_them_take_up on_us wailing eyes_of_our so_that_they_may_run_down tear[s] and_our_of_eyelids they_may_flow water. (JER_9:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 9:17)
JER 13:17 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB JER 13:17 word 13
OET-LV: 17 And_if not you(pl)_will_listen_to_it in_secret_places it_will_weep self_of_my from_face/in_front_of pride and_bitterly_(weep) it_will_weep and_it_will_run_down eye_of_my tear[s] if/because it_has_been_taken_captive the_flock_of YHWH. (JER_13:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 13:17)
JER 14:17 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB JER 14:17 word 8
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
LAM 2:18 contextual word gloss=‘tear[s]’ word gloss=‘tears’ OSHB LAM 2:18 word 10
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)