Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #372395

יָלָדָהMic 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form יָלָדָה (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יָלָדָה’ (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 5 different glosses: ‘[whom]_she_has_borne’, ‘she_bore’, ‘she_gave_birth’, ‘she_had_borne_children’, ‘she_has_given_birth’.

JDG 13:2 contextual word gloss=‘she_had_borne_children’ word gloss=‘had_~_children’ OSHB JDG 13:2 word 12

OET-LV: 2and_he/it_was a_man one from_Tsārəˊāh/(Zorah) from_the_clan_of the_Danite[s] and_his/its_name was_Mānōaḩ and_his/its_woman/wife was_barren and_not she_had_borne_children.   (JDG_13:2)

OET-RV: 2Now there was a man named Manoah from Zorah, of the families of the Danites. His wife was barren so they had no children. (JDG 13:2)

1 CHR 7:14 contextual word gloss=‘she_bore’ word gloss=‘bore’ OSHB 1 CHR 7:14 word 5

OET-LV: 14the_sons_of Mənashsheh were_ʼAsrīʼēl whom she_bore concubine_of_his (the)_ʼArammiy she_bore DOM Mākīr the_father_of Gilˊād.   (CH1_7:14)

OET-RV: 14Menashsheh had sons by his Syrian (Heb. Aramean) slave-wife. She gave birth to Asriel and Makir (who fathered Gilead). (CH1 7:14)

ISA 51:18 contextual word gloss=‘[whom]_she_has_borne’ word gloss=‘borne’ OSHB ISA 51:18 word 6

OET-LV: 18There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_not one_who_takes_hold on_her_of_hand from_all the_children whom_she_has_brought_up.   (ISA_51:18)

OET-RV: 18
 ⇔  (ISA 51:18)

ISA 54:1 contextual word gloss=‘she_has_given_birth’ word gloss=‘bear’ OSHB ISA 54:1 word 4

OET-LV: 54shout_for_joy Oh_barren_woman who_not she_has_given_birth break_forth a_shout_of_joy and_cry_aloud Oh_one_who_not she_has_been_in_labour if/because are_many the_children_of a_desolate_woman from_(the)_sons a_married_woman YHWH he_says.   (ISA_54:1)

OET-RV: 54
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 54:1)

ISA 66:7 contextual word gloss=‘she_gave_birth’ word gloss=‘gave_birth’ OSHB ISA 66:7 word 3

OET-LV: 7Before she_was_in_labour she_gave_birth before it_came labour-pain[s] to/for_her/it and_she_delivered a_male.   (ISA_66:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:7)