Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #61733

יַחֲנוּNum 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (13) of identical word form יַחֲנוּ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘יַחֲנוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_encamped’, ‘they_will_encamp’.

NUM 1:50 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 1:50 word 26

OET-LV: 50And_you(ms) appoint DOM the_Lēviyyiy over the_tabernacle_of the_transcript and_over all_of articles_of_its and_over all_of that to_him/it they they_will_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its and_they they_will_serve_it and_around (to)_tabernacle they_will_encamp.   (NUM_1:50)

OET-RV: 50Instead, appoint them to manage the tent where the copy of the agreement is kept, along with all its equipment. They must serve inside it as required, and they should set their tents up around it. (NUM 1:50)

NUM 2:2 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 2:2 word 7

OET-LV: 2Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp.   (NUM_2:2)

OET-RV: 2“The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)

NUM 2:2 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 2:2 word 14

OET-LV: 2Everyone at standard_of_his with_the_signs of_the_house_of their_ancestors_of_of the_people_of they_will_encamp of_Yisrāʼēl/(Israel) from_before around (to)_the_tent_of meeting they_will_encamp.   (NUM_2:2)

OET-RV: 2“The Israelis must camp with each family joining their tribe, which will be displaying its banner. They must camp around the sacred tent but at a distance. (NUM 2:2)

NUM 2:17 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 2:17 word 9

OET-LV: 17and_it_will_set_out the_tent_of meeting the_camp_of the_Lēviyyiy in_the_middle of_the_camps just_as they_will_encamp so they_will_set_out each on his/its_hand to_their_of_standards.   (NUM_2:17)

OET-RV: 17Then the Levites will go next with their own banners in the order that they were camped, carrying the sacred tent. (NUM 2:17)

NUM 3:23 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 3:23 word 5

OET-LV: 23The_clans_of the_Gērəshōnite[s] behind the_tabernacle they_will_encamp westward.   (NUM_3:23)

OET-RV: 23The Gershonite clans were to camp on the western side of the sacred tent, (NUM 3:23)

NUM 3:29 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 3:29 word 4

OET-LV: 29The_clans_of the_descendants_of Qəhāt they_will_encamp at the_side_of the_tabernacle southward.   (NUM_3:29)

OET-RV: 29The Kohatite clans were to camp of the southern side of the sacred tent, (NUM 3:29)

NUM 3:35 contextual word gloss=‘they_will_encamp’ word gloss=‘camp’ OSHB NUM 3:35 word 12

OET-LV: 35And_the_leader_of the_house_of a_father of_the_clans_of of_the_Mərārīte[s] was_Tsūrīʼēl/(Zuriel) the_son_of ʼAⱱīhayil at the_side_of the_tabernacle they_will_encamp northward.   (NUM_3:35)

OET-RV: 35and their leader was Avihayil’s son Tsuriel. They were to camp on the northern side of the sacred tent. (NUM 3:35)

NUM 9:17 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:17 word 17

OET-LV: 17And_to_the_mouth_of the_taking_up of_the_cloud from_under the_tent and_after thus they_set_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_place_of (of)_where it_settled_down there the_cloud there the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_9:17)

OET-RV: 17Whenever the cloud would be lifted up from the tent, then the Israelis would leave that place. Then wherever the cloud settled down, that’s where the Israelis would set up camp, (NUM 9:17)

NUM 9:18 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘encamped’ OSHB NUM 9:18 word 10

OET-LV: 18On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped.   (NUM_9:18)

OET-RV: 18so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)

NUM 9:18 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:18 word 18

OET-LV: 18On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped.   (NUM_9:18)

OET-RV: 18so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)

NUM 9:20 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘remain_in_camp’ OSHB NUM 9:20 word 12

OET-LV: 20And_there_were times_when it_was the_cloud days number over the_tabernacle on the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out.   (NUM_9:20)

OET-RV: 20Sometimes the cloud would only remain above the residence for a few days, in which case they’d leave where they’d just camped, and move on as Yahweh commanded. (NUM 9:20)

NUM 9:22 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘remain_in_camp’ OSHB NUM 9:22 word 13

OET-LV: 22Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out.   (NUM_9:22)

OET-RV: 22Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)

NUM 9:23 contextual word gloss=‘they_encamped’ word gloss=‘camped’ OSHB NUM 9:23 word 4

OET-LV: 23On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_9:23)

OET-RV: 23In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)